Examples from texts
The lad, dressed in antique German costume, opened the dour, and took him into a spacious room, where the old man was sitting on a little stool before a large canvas, all covered with a grey ground-tint.Der Jüngling, ganz altdeutsch gekleidet, öffnete ihm die Tür und führte ihn in ein geräumiges Gemach, wo er den Alten in der Mitte auf einem kleinen Schemel vor einer großen aufgespannten grau grundierten Leinwand sitzend antraf.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Elis followed involuntarily, and stood at the threshold, so that he overlooked the spacious floor, where the miners took their places on benches.Elis folgte unwillkürlich und blieb an der Schwelle stehen, so daß er den ganzen geräumigen Flur übersehen konnte, in dem die Bergleute auf Bänken Platz nahmen.Ein tüchtiges Mahl stand auf einem Tisch bereitet.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
When at last we arrived at the hotel, which was surprisingly airy and spacious for such a dilapidated town as Bukavu was, we were rattled and exhausted and we started to yawn at each other a lot.Als wir endlich das Hotel erreichten, das für eine so verfallene Stadt wie Bukavu erstaunlich vornehm und geräumig war, waren wir zerschlagen und erschöpft und begannen uns ausgiebig anzugähnen.Adams, Douglas,Carwardine, Mark / Last Chance to SeeAdams, Douglas,Carwardine, Mark / Die letzten ihrer ArtDie letzten ihrer ArtAdams, Douglas,Carwardine, Mark© Serious Productions Limited and Mark Carwardine, 1990© der deutschen Ausgabe 1991 by Rogner & Bernhard, HamburgLast Chance to SeeAdams, Douglas,Carwardine, Mark© 1990 Serious Productions Ltd. and Mark Carwardine
When I awoke from this condition I found myself in a spacious chamber, on a little mattress, covered with a woollen rug.Als ich erwachte, fand ich mich in einem geräumigen Zimmer auf einer geringen Matratze mit einem wollenen Tuche bedeckt.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
At this time of day, just after 3p.m., the spacious living room was splashed with April sunshine.Es war drei Uhr nachmittags, und der große Wohnraum war überflutet vom hellen Licht der Aprilsonne.King, Stephen / SchlachtfeldKing, Stephen / BattlegroundBattlegroundKing, Stephen© 1976, 1977, 1978 by Stephen KingSchlachtfeldKing, Stephen© 1976,1977/78 by Stephen King
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!