about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The provisions currently envisaged or to be spelt out in detail in the regulation render some of the provisions destined to appear in the other instrument, the directive, rather uncertain.
Die in der Verordnung nun vorgesehenen bzw. zu präzisierenden Bestimmungen lassen Unsicherheiten in bezug auf bestimmte Vorschriften des anderen Instruments, der Richtlinie, entstehen.
© Europäische Union, 1998-2010
© European Union, 1998-2010
"The Piper won't be able to touch him!" whispered the woman beside her, murmuring it like a magic spell.
»Der Pfeifer kann ihm nichts anhaben!«, flüsterte die Frau neben ihr. Sie flüsterte es wie eine Beschwörung.
Funke, Cornelia / InkdeathFunke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
There was not a soul in all the crowd able to resist the magic spell of this wonderful singing; and when she stopped, you heard nothing but sighs breaking the silence.
Nicht einer war, den der süßeste Zauber nicht umfing, und nur leise Seufzer gingen in der tiefen Stille auf, wenn die Sängerin schwieg.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Then they chant a spell, transform themselves into grubs and creep back among the roots of the witchetty bushes where these grubs usually live.
Dann singen sie einen Zauberspruch, verwandeln sich in Larven und kriechen in die Wurzeln der Büsche zurück, wo diese Larven gewöhnlich hausen.
Canetti, Elias / Crowds and PowerCanetti, Elias / Masse und Macht
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Even Oy now seemed resigned to the spell of the humming, singing ball, for he gave up his protests (and his post at the door) to come trotting into the room.
Selbst Oy schien jetzt dem Zauber der summenden, singenden Kugel zu erliegen, jedenfalls gab er seinen Protest (und seinen Posten an der Tür) auf und kam ins Zimmer getrottet.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Even if he happened upon the right word, Terio might have spelled it backward—or added a 1 to it.
Selbst wenn er zufällig das richtige Wort fand, konnte es durchaus sein, dass Terio es rückwärts geschrieben oder eine 1 angefügt hatte.
Case, John / The Eighth DayCase, John / Der achte Tag
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
We also correct the articles' punctuation and spelling and adapt them to the house style, e.g., with regard to the writing of numbers and units.
Hinzu kommen Korrektur von Interpunktion und Orthografie sowie Anpassung an den Hausstil, beispielsweise die Schreibweise von Zahlen in Verbindung mit Maßangaben.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
For the spelling of medical words, we use the rules laid out in "Pschyrembel—Klinisches Wörterbuch" (Clinical Dictionary) (261. edition).
Für die Schreibweise medizinischer Fachausdrücke gelten die Regeln des „Pschyrembel - Klinisches Wörterbuch" (261. Auflage).
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
After spending two more nights in the dungeons, Wladek resigned himself to believing that they were to be incarcerated for another long spell.
Nach zwei weiteren Nächten im Kerker fand sich Wladek mit dem Gedanken ab, wieder lange Zeit eingesperrt zu werden.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
They said she cast spells on them.
Sie sagten, sie würden von ihr verzaubert.
Alvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their AccentsAlvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
Chaucer had no difficulty being funny as hell way back in the fourteenth century when the spelling was even worse.
Chaucer hatte keine Schwierigkeiten, schon im vierzehnten Jahrhundert wahnsinnig komisch zu sein, als es um die Rechtschreibung noch schlimmer bestellt war.
Adams, Douglas / The Salmon of DoubtAdams, Douglas / Lachs im Zweifel
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
I feel so queer and so odd, that I could almost fancy Tutor Ink has put some spell upon me. Ever since the moment when I hit him that crack with the fly-flapper, all my limbs have felt like bits of lead."
Beinahe möchte ich glauben, daß der böse Magister Tinte mir es angetan hat, denn seit dem Augenblick, als ich ihm eins mit der Fliegenklatsche versetzte und ihn forttrieb, liegt es mir in allen Gliedern wie Blei.«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The basics of correct spelling have usually been acquired before the end of the fourth year of school in Germany (age 10 years).
Die Grundlagen des orthografisch richtigen Schreibens entwickeln sich meist bis zum Ende der 4. Klasse.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
The spell is broken ; our inward melody, with its message, or gospel of glory, turns to a squabble about a broken soup-plate, or a row about an ink-mark on one's new shirt.
Der Zauber ist vernichtet und die innere Melodie, sonst Herrliches verkündend, wird zur Klage über eine zerbrochene Suppenschüssel oder einen Tintenfleck in neuer Wäsche.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
This takes into account the fact that it is also advisable to insure against very rare events which, if they occur, could spell economic ruin for the person concerned.
Damit wird der Tatsache Rechnung getragen, dass es ratsam ist, auch sehr seltene Ereignisse zu versichern, die im Falle ihres Eintreffens den Betroffenen wirtschaftlich ruinieren können.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

spelt field
Dinkelfeld
spelt flour
Dinkelmehl
unripe spelt grain
Grünkern
hot spell
Hitzeperiode
spell checker
Rechtschreibprogramm
spelling checker
Rechtschreibprogramm
spell checker
Rechtschreibprüfprogramm
variant spelling
abweichende Schreibweise
breathing spell
Atempause
spell out
einfach erklären
spell binder
faszinierender Redner
spell binding
fesselnd
spelling book
Fibel
for a spell
für eine Weile
cold spell
Kälteperiode

Word forms

spell

verb
Basic forms
Pastspelled, spelt
Imperativespell
Present Participle (Participle I)spelling
Past Participle (Participle II)spelled, spelt
Present Indefinite, Active Voice
I spellwe spell
you spellyou spell
he/she/it spellsthey spell
Present Continuous, Active Voice
I am spellingwe are spelling
you are spellingyou are spelling
he/she/it is spellingthey are spelling
Present Perfect, Active Voice
I have spelled, speltwe have spelled, spelt
you have spelled, speltyou have spelled, spelt
he/she/it has spelled, speltthey have spelled, spelt
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been spellingwe have been spelling
you have been spellingyou have been spelling
he/she/it has been spellingthey have been spelling
Past Indefinite, Active Voice
I spelled, speltwe spelled, spelt
you spelled, speltyou spelled, spelt
he/she/it spelled, speltthey spelled, spelt
Past Continuous, Active Voice
I was spellingwe were spelling
you were spellingyou were spelling
he/she/it was spellingthey were spelling
Past Perfect, Active Voice
I had spelled, speltwe had spelled, spelt
you had spelled, speltyou had spelled, spelt
he/she/it had spelled, speltthey had spelled, spelt
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been spellingwe had been spelling
you had been spellingyou had been spelling
he/she/it had been spellingthey had been spelling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will spellwe shall/will spell
you will spellyou will spell
he/she/it will spellthey will spell
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be spellingwe shall/will be spelling
you will be spellingyou will be spelling
he/she/it will be spellingthey will be spelling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have spelled, speltwe shall/will have spelled, spelt
you will have spelled, speltyou will have spelled, spelt
he/she/it will have spelled, speltthey will have spelled, spelt
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been spellingwe shall/will have been spelling
you will have been spellingyou will have been spelling
he/she/it will have been spellingthey will have been spelling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would spellwe should/would spell
you would spellyou would spell
he/she/it would spellthey would spell
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be spellingwe should/would be spelling
you would be spellingyou would be spelling
he/she/it would be spellingthey would be spelling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have spelled, speltwe should/would have spelled, spelt
you would have spelled, speltyou would have spelled, spelt
he/she/it would have spelled, speltthey would have spelled, spelt
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been spellingwe should/would have been spelling
you would have been spellingyou would have been spelling
he/she/it would have been spellingthey would have been spelling
Present Indefinite, Passive Voice
I am spelled, speltwe are spelled, spelt
you are spelled, speltyou are spelled, spelt
he/she/it is spelled, speltthey are spelled, spelt
Present Continuous, Passive Voice
I am being spelled, speltwe are being spelled, spelt
you are being spelled, speltyou are being spelled, spelt
he/she/it is being spelled, speltthey are being spelled, spelt
Present Perfect, Passive Voice
I have been spelled, speltwe have been spelled, spelt
you have been spelled, speltyou have been spelled, spelt
he/she/it has been spelled, speltthey have been spelled, spelt
Past Indefinite, Passive Voice
I was spelled, speltwe were spelled, spelt
you were spelled, speltyou were spelled, spelt
he/she/it was spelled, speltthey were spelled, spelt
Past Continuous, Passive Voice
I was being spelled, speltwe were being spelled, spelt
you were being spelled, speltyou were being spelled, spelt
he/she/it was being spelled, speltthey were being spelled, spelt
Past Perfect, Passive Voice
I had been spelled, speltwe had been spelled, spelt
you had been spelled, speltyou had been spelled, spelt
he/she/it had been spelled, speltthey had been spelled, spelt
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be spelled, speltwe shall/will be spelled, spelt
you will be spelled, speltyou will be spelled, spelt
he/she/it will be spelled, speltthey will be spelled, spelt
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been spelled, speltwe shall/will have been spelled, spelt
you will have been spelled, speltyou will have been spelled, spelt
he/she/it will have been spelled, speltthey will have been spelled, spelt

spelt

noun
SingularPlural
Common casespelt*spelts
Possessive casespelt's*spelts'