Examples from texts
"Why should Evil Spirits stand in our way, dear brother ?" asked Friedrich. "»Ei lieber Bruder«, erwiderte Friedrich, »was sollten uns denn auf unserm Wege böse Geister anhaben.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
The new types of non-governmental organization proposed will not take on the task of tackling social problems and will not stand in for society or the State.Der vorgeschlagene neue Typus nichtstaatlicher Organisationen wird nicht soziale Probleme lösen oder für die Gesellschaft oder den Staat einspringen.© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 28.03.2011© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 28.03.2011
That's why it will be particularly worth your while visiting us at the Siemens stand in hall 8 this year.Deshalb lohnt es sich dieses Jahr für Sie besonders, uns auf dem Siemens-Stand in Halle 8 zu besuchen.© Siemens AG 1996-2012© 2007 by Siemens Aktiengesellschaft München und Berlin© Siemens AG 1996-2012© 2007 by Siemens Aktiengesellschaft Munich and Berlin
If one of these suppliers experiences delivery difficulties, the Balda group typically does not have a duty to stand in for the manufacturerKommt es bei einem dieser Lieferanten zu Lieferschwierigkeiten, trifft die Balda-Gruppe in der Regel keine Einstandspflicht gegenüber dem Hersteller© 2010 Balda AG.http://www.balda.de 4/20/2012© 2010 Balda AG.http://www.balda.de 4/20/2012
Sell me the paper, on the understanding that I pay you the higher rate which it will stand at in a day or two.'Verkaufen Sie mir das Papier unter der Bedingung, daß ich Ihnen den höhern Kurs, den es in einigen Tagen haben wird, nachzahle.«Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Hallie was obliged to stand alone in the parlor's center betwecn Schmidt and the juke's unblinking eye.Hallie war gezwungen, sich allein in die Mitte vom Salon zu stellen, zwischen Schmidt und dem starren Auge der Musikbox.Algren, Nelson / A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson / Wildnis des LebensWildnis des LebensAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61A Walk on the Wild SideAlgren, Nelson© 1956 by Nelson Algren© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Aaron, will this thing stand up in court?"Aaron, hat dieser Vertrag vor Gericht Bestand?«King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahDer dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen© 2003 by Stephen King© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
When the cargo bay was sealed, Rlinda stood in the entrance hatch, hands on her broad hips.Als alles verladen war, trat Rlinda in die Einstiegsluke und stemmte die Hände in ihre breiten Hüften.Anderson, Kevin / Hidden EmpireAnderson, Kevin / Das ImperiumDas ImperiumAnderson, Kevin© 2002 by WordFire Inc.© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KGHidden EmpireAnderson, Kevin© 2002 by WordFire, Inc.
They were standing in a line, neatly fencing off Malenfant and Nemoto from the lander, and they were all gazing hard at the two of them.Sie hatten sich in einer Reihe aufgestellt, wodurch sie Malenfant und Nemoto vom Landungsboot abschnitten, und blickten die beiden finster an.Baxter, Stephen / OriginBaxter, Stephen / UrsprungUrsprungBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, MünchenOriginBaxter, Stephen© 2002 by Stephen Baxter
The young KGB officer standing in the adjoining box had caught most of the conversation.Der junge KGB-Offizier in der Telefonzelle nebenan hatte den Großteil des Gesprächs mitgehört.Archer, Jeffrey / A Matter of HonourArcher, Jeffrey / Ein Mann von EhreEin Mann von EhreArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch GladbachA Matter of HonourArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer
Stella ignored the comics and stood in the bare room with its flowered wallpaper and the single table and two plastic chairs.Stella schenkte den Comics keine Beachtung und blieb in dem kahlen Raum mit seinen geblümten Tapeten, dem einsamen Tisch und den beiden Plastikstühlen stehen.Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-KinderDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, MünchenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg Bear
She stood in the middle of what had been the central square, listening to the wind make soft whispers through the fallen timbers and crumbling foundations.Nira stand in der Mitte des ehemaligen zentralen Platzes und hörte, wie der Wind in den Ruinen der Gebäude flüsterte.Anderson, Kevin / Scattered SunsAnderson, Kevin / Gefallene SonnenGefallene SonnenAnderson, Kevin© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München© 2005 by WordFire, Inc.Scattered SunsAnderson, Kevin© 2005 by WordFire, Inc.
They stood in a tight triangle with the old man, who was no longer looking at them, but had focused on the old woman and the adolescents.Inzwischen hatte der Mann den Blick von ihnen abgewandt, um sich auf die alte Frau und die Jugendlichen zu konzentrieren.Bear, Greg / Darwin's ChildrenBear, Greg / Die Darwin-KinderDie Darwin-KinderBear, Greg© 2003 Greg Bear© Elsevier GmbH, MünchenDarwin's ChildrenBear, Greg© 2003 by Greg Bear
Elis listened intently. The old man's strange way of speaking of all these subterranean marvels as if he were standing in the midst of them, impressed him deeply.Elis horchte hoch auf; des Alten seltsame Weise von den unterirdischen Wundern zu reden, als stehe er gerade in ihrer Mitte, erfaßte sein ganzes Ich.Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Frau von Brakel recovered slowly from her swoon, and said, " Children, I saw yon in a dream. You seemed to be standing in a blaze of gleaming gold, and the sight has strengthened and refreshed me in a wonderful way."Die Frau von Brakel richtete sich nun auch langsam empor und sprach: »Kinder! ich habe euch im Traum gesehen, wie ihr wie in lauter funkelndem Golde standet und dieser Anblick hat mich auf wunderbare Weise erfreut und getröstet.«Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederDie Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, MunchenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!