He strode along, looking neither left nor right, with such a bearing that passersby gave way or crossed to the other side.
Ohne nach rechts oder links zu schauen, schritt er dahin und legte ein solches Auftreten an den Tag, daß die Passanten auswichen oder zur anderen Straßenseite hinüberwechselten.
Alexander, Lloyd / Beggar Queen Alexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
Governor Pekar strode up to her.
Gouverneurin Pekar näherte sich ihr.
Anderson, Kevin / Scattered Suns Anderson, Kevin / Gefallene Sonnen
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Scattered Suns
Anderson, Kevin
With safety mats, the safety distance must take into account the operators pace and stride .
Mit Schaltmatten muss für den Sicherheitsabstand die Geschwindigkeit und Schrittgröße des Bedieners berücksichtigt werden.
© 2012 Rockwell Automation, Inc.
© 2012 Rockwell Automation, Inc.
The Journalist was at a loss to see why the great man was so angry, but Leovinus was already striding across to the far wall.
Der Journalist kam nicht dahinter, warum der Große Mann so wütend war, aber Leovinus stiefelte bereits hinüber zur gegenüberliegenden Wand.
Jones, Terry / Starship Titanic Jones, Terry / Raumschiff Titanic
Raumschiff Titanic
Jones, Terry
© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
Starship Titanic
Jones, Terry
© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
Theo left the pawnshop, Zara striding to keep up with him.
Theo verließ die Pfandleihe mit Zara zusammen, die große Schritte machen mußte, um mitzuhalten.
Alexander, Lloyd / Beggar Queen Alexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
A squad car rolled up and Doherty strode out to meet it with Charles at his heels.
Ein Streifenwagen rollte heran und Doherty schlenderte mit Charles auf den Fersen nach draußen, um sie zu empfangen.
Mingus, Charles / Beneath the Underdog Mingus, Charles / Beneath The Underdog
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King
Even though Olympic champion Tatjana Huefner of Germany is taking great strides toward winning her fourth consecutive overall World Cup victory, she cautioned against raising expectations too high. “Admittedly, it’s been going quite well.
Olympiasiegerin Tatjana Hüfner (GER) eilt zwar mit Riesenschritten dank fünf Saisonerfolgen ihrem vierten Gesamtsieg in Folge entgegen, bremste aber zu hohe Erwartungen. „Natürlich läuft es im Moment gut.
Olympic champion Tatjana Huefner is taking great strides towards her next record.
Olympiasiegerin Tatjana Hüfner (Deutschland) eilt mit Riesenschritten dem nächsten Rekord entgegen.
The Portuguese never got back into their stride and had no reply when Guinea scored their third.
Der dritte Treffer bedeutete dann auch den Sieg über den völlg deroutierten Europameister.
Though attender kithmen rushed toward the chrysalis chair, the Mage-Imperator climbed out and strode down the dais steps.
Bedienstete eilten herbei, aber der Weise Imperator stand auf und trat die Treppe vom Podium herunter.
Anderson, Kevin / Scattered Suns Anderson, Kevin / Gefallene Sonnen
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Scattered Suns
Anderson, Kevin
Along the tier a hundred thieves argued in sleep with unseen turnkeys: the unseen pokies of all thieves' dreams who stride , jangling the special keys to each thief's private nightmare, down all the lonely corridors of despair.
In den Zellen schliefen die Diebe und stritten sich im Schlaf mit unsichtbaren Schließern, die auf den einsamen Korridoren der Verzweiflung mit dem Schlüsselbund rasselten und die Musik machten zum Alptraum jedes einzelnen.
Algren, Nelson / The Man with the Golden Arm Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Justin hesitated, then spun on his heel and strode from the room.
Justin zögerte; dann wirbelte er auf dem Absatz herum und verließ den Raum.
Alexander, Lloyd / Beggar Queen Alexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
Leading the way, the senator strode down the long hall toward his private office.
Der Senator ging voraus, den Flur hinunter und in sein persönliches Büro.
Cook, Robin / Seizure Cook, Robin / Die Operation
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
He stared in disbelief. Lawrence was striding back across the tarmac, a smile of satisfaction on his face.
Ungläubig starrte er zu Lawrence hinüber, der mit einem zufriedenen Lächeln im Gesicht über die Rollbahn zum Flughafengebäude zurückspazierte .
Archer, Jeffrey / A Matter of Honour Archer, Jeffrey / Ein Mann von Ehre
Ein Mann von Ehre
Archer, Jeffrey
© 1986 by Jeffrey Archer
© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
A Matter of Honour
Archer, Jeffrey
He strode across the market square.
Er schritt über den Marktplatz.
Alexander, Lloyd / Westmark Alexander, Lloyd / Aufruhr in Westmark
Aufruhr in Westmark
Alexander, Lloyd
© 1981 by Lloyd Alexander
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg