about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

" Heaven forefend ! " cried Sylvester, laughing. " Do you suppose that a quiet, happy personage, such as I am, has assumed the form of an enchanter, and is deluding honest-folks with his mere simulacrum?
»Gott behüte und bewahre«, rief Sylvester lachend, »glaubst du denn daß ich friedlicher ruhiger Mann mich umgesetzt habe in einen Hexenkerl, der ehrliche Leute neckt mit seiner werten Person?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
"Well, how do you suppose a hrududu can go that fast?
»Nun, was denkst du wohl, wieso ein hrududu so schnell fahren kann?
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
"I suppose it wouldn't hurt, although I'm not sure what it will accomplish, since we'll undoubtedly go over there in the morning.
»Das kann vermutlich nicht schaden, aber andererseits bringt es auch nicht viel. Morgen Früh gehen wir ja sowieso hin.
Cook, Robin / SeizureCook, Robin / Die Operation
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
But when I told him how you had shown me the door, he went and sneaked into your service in the most foolish way, as a cooper, to gain Rosa's heart, with the view, as I suppose, of carrying her off from you.
Als ich ihm aber sagte, wie schnöde Ihr mich abgefertigt, schlich er sich auf ganz unsinnige Weise bei Euch ein als Küper, um Rosas Gunst zu erwerben und sie Euch dann wohl gar zu entführen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
"From now on, I suppose I'll be called the Coward King.
"Mich werden sie von jetzt an vermutlich Konstantin den Feigen nennen.
Alexander, Lloyd / KestrelAlexander, Lloyd / Der Turmfalke
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
"I suppose you'd call me his foreman," Roland said.
»Man könnte mich seinen Vormann nennen, glaube ich«, sagte Roland.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
For example, suppose you have $1.03 in your pocket, and you spend 42.
Nehmen wir z.B. an, Sie haben 1,03 € in der Tasche und geben 42 Cent aus.
Bloch, Joshua / Effective Java Programming Language GuideBloch, Joshua / Effektiv Java programmieren
Effektiv Java programmieren
Bloch, Joshua
© 2002 by Addison-Wesley Verlag, ein Imprint der Pearson Education Deutschland GmbH
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Effective Java Programming Language Guide
Bloch, Joshua
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
There is no reason to suppose that these impacts will not be felt in all regions of the European Union.
Die Auswirkungen dieser Entwicklung werden wohl in sämtlichen Regionen der Europäischen Union zu spüren sein.
© Europäische Union, 1998-2011
© European Union, 1998-2011
I suppose now that won't happen."
Aber daraus wird jetzt wohl nichts mehr.«
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen / Der dunkle Turm 6: Susannah
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
No, no; I suppose I must be a little out of sorts. Let's get into the open air. The fresh sea-breeze soon set me all right.'
Vielleicht träume ich noch fort -Nein nein - ich bin wohl nur krank, hinaus ins Freie, der frische Hauch der Seeluft wird mich heilen!«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
You must, I should suppose, perceive that I, who am talking with you, am leading the peaceful and happy life of a man reconciled with God.
Sie müssen es wohl merken, daß der, der mit Ihnen spricht, ein heitres ruhiges mit Gott versöhntes Leben führt.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
'I suppose you had better go and wait on him,' said Florentyna.
"Ich glaube, du solltest ihn bedienen", sagte Florentyna.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
If I were to assert that you were insane, and suppose the Theban desert is a little bit of wooded country, and far-away Alexandria the town of B in the south of Germany, what would you say in reply?
Wenn ich nun behauptete, daß eben Sie von einem heillosen Wahnsinn befangen die Thebaische Wüste für ein Wäldchen und das ferne, ferne Alexandrien für die süddeutsche Stadt B hielten, was würden Sie sagen können?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
First, suppose he's lying.
Erstens - er lügt.
Alexander, Lloyd / Beggar QueenAlexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
Ferdinand: I must confess I never have really gone into this : and indeed I know so little about music that I don't suppose it would have been of much consequence if I had.
Ferdinand: Ich gestehe, nie darüber nachgedacht zu haben, und bei dem Mangel musikalischer Kenntnisse würden mir auch die Prämissen gefehlt haben.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

be supposed
vorgesehen sein

Word forms

suppose

verb
Basic forms
Pastsupposed
Imperativesuppose
Present Participle (Participle I)supposing
Past Participle (Participle II)supposed
Present Indefinite, Active Voice
I supposewe suppose
you supposeyou suppose
he/she/it supposesthey suppose
Present Continuous, Active Voice
I am supposingwe are supposing
you are supposingyou are supposing
he/she/it is supposingthey are supposing
Present Perfect, Active Voice
I have supposedwe have supposed
you have supposedyou have supposed
he/she/it has supposedthey have supposed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been supposingwe have been supposing
you have been supposingyou have been supposing
he/she/it has been supposingthey have been supposing
Past Indefinite, Active Voice
I supposedwe supposed
you supposedyou supposed
he/she/it supposedthey supposed
Past Continuous, Active Voice
I was supposingwe were supposing
you were supposingyou were supposing
he/she/it was supposingthey were supposing
Past Perfect, Active Voice
I had supposedwe had supposed
you had supposedyou had supposed
he/she/it had supposedthey had supposed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been supposingwe had been supposing
you had been supposingyou had been supposing
he/she/it had been supposingthey had been supposing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will supposewe shall/will suppose
you will supposeyou will suppose
he/she/it will supposethey will suppose
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be supposingwe shall/will be supposing
you will be supposingyou will be supposing
he/she/it will be supposingthey will be supposing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have supposedwe shall/will have supposed
you will have supposedyou will have supposed
he/she/it will have supposedthey will have supposed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been supposingwe shall/will have been supposing
you will have been supposingyou will have been supposing
he/she/it will have been supposingthey will have been supposing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would supposewe should/would suppose
you would supposeyou would suppose
he/she/it would supposethey would suppose
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be supposingwe should/would be supposing
you would be supposingyou would be supposing
he/she/it would be supposingthey would be supposing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have supposedwe should/would have supposed
you would have supposedyou would have supposed
he/she/it would have supposedthey would have supposed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been supposingwe should/would have been supposing
you would have been supposingyou would have been supposing
he/she/it would have been supposingthey would have been supposing
Present Indefinite, Passive Voice
I am supposedwe are supposed
you are supposedyou are supposed
he/she/it is supposedthey are supposed
Present Continuous, Passive Voice
I am being supposedwe are being supposed
you are being supposedyou are being supposed
he/she/it is being supposedthey are being supposed
Present Perfect, Passive Voice
I have been supposedwe have been supposed
you have been supposedyou have been supposed
he/she/it has been supposedthey have been supposed
Past Indefinite, Passive Voice
I was supposedwe were supposed
you were supposedyou were supposed
he/she/it was supposedthey were supposed
Past Continuous, Passive Voice
I was being supposedwe were being supposed
you were being supposedyou were being supposed
he/she/it was being supposedthey were being supposed
Past Perfect, Passive Voice
I had been supposedwe had been supposed
you had been supposedyou had been supposed
he/she/it had been supposedthey had been supposed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be supposedwe shall/will be supposed
you will be supposedyou will be supposed
he/she/it will be supposedthey will be supposed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been supposedwe shall/will have been supposed
you will have been supposedyou will have been supposed
he/she/it will have been supposedthey will have been supposed