"Ah, then, you are a princess! the two children cried together, amazed, and almost terrified .
»So bist du ja eine Prinzessin« - riefen zu gleicher Zeit verwundert, ja beinahe erschrocken, Felix und Christlieb.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
She was terrified the whole time that Mo might come to meet them.
Den ganzen Weg über hatte sie Angst, dass Mo ihnen entgegenkommen würde.
Funke, Cornelia / Inkheart Funke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
And she lay there night after night, listening to the songs Battista sang outside the tent, terrified for her husband.
Und sie lag da, jede Nacht, lauschte den Liedern, die Baptista draußen vor dem Zelt sang, und hatte Angst um ihren Mann.
Funke, Cornelia / Inkdeath Funke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Sensing their despair, understanding that the Ildirans were more terrified of the loneliness and the dark night than of faceless killers, he tried to sound optimistic.
Er spürte die Verzweiflung der Ildiraner und wusste, dass sie Einsamkeit und Finsternis mehr fürchteten als verborgene Mörder.
Anderson, Kevin / Horizon Storms Anderson, Kevin / Sonnenstürme
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Horizon Storms
Anderson, Kevin
Elis was beginning to be terrified ; but a brilliant light came darting, like a sudden lightning-flash, out of the depths of the abyss, and the earnest face of a grand, majestic woman appeared.
Elis wollte sich entsetzen, aber in dem Augenblick leuchtete es auf aus der Tiefe wie ein jäher Blitz und das ernste Antlitz einer mächtigen Frau wurde sichtbar.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The boy had been frightened enough by his own actions; now he was terrified .
Der Junge hatte schon Angst vor der eigenen Courage gehabt; jetzt zitterte er vor Entsetzen.
Forsyth, Frederick / The fist of god Forsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
With a loud cry of ' Felizitas I Felizitas!' he burst into the room. The girl looked at him quite terrified .
»Felizitas! - meine Felizitas!« so laut aufjauchzend stürzte Traugott ins Zimmer.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
She opened it, and started back terrified at the sight of Elis, dressed in his wedding clothes already, deadly pale, with dark gloomy fire sparkling in his eyes.
Sie öffnete und fuhr erschrocken zurück, als sie den Elis erblickte schon in den Hochzeitskleidern, todbleich, dunkel sprühendes Feuer in den Augen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Sootbird was so terrified that he burned himself on his own flames, and the robbers themselves stood firm only because the Black Prince made them.
Der Rußvogel verbrannte sich vor Schreck an den eigenen Flammen, und auch die Räuber blieben nur stehen, weil der Schwarze Prinz sie dazu brachte.
Funke, Cornelia / Inkdeath Funke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 Dressler Verlag
©2008 Anthea Bell
The boy ducked, looked around with a terrified expression, and ran for it, doubling back and forth like a rabbit.
Der Junge duckte sich, sah sich mit angststarrem Gesicht um und rannte los, hakenschlagend wie ein Kaninchen.
Funke, Cornelia / Inkheart Funke, Cornelia / Tintenherz
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
But the mousy doctor stood immobile, terrified of setting free his brutish alter ego.
Doch der ängstliche Doktor stand wie angewurzelt da, entsetzt angesichts der Vorstellung, sein animalisches Alter Ego freizusetzen.
Anderson, Kevin / League of Extraordinary Gentlemen Anderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen
Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
League of Extraordinary Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
Fire is terrified , awed.
Feuer ist vor Schreck wie gelähmt.
Baxter, Stephen / Origin Baxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
She, too, had once been terrified ; her memories of Cabbarus had nearly shattered her mind.
Auch sie war damals außer sich gewesen vor Angst; ihre Erinnerung an Cabbarus hatte sie fast um den Verstand gebracht.
Alexander, Lloyd / Beggar Queen Alexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
Just then Rosa came in astonished, nay terrified , at the prodigious shouting, for "singing" it could not be called.
In dem Augenblick trat Rosa hinein, verwundert, erschrocken über das fürchterliche Geschrei, was gar nicht Singen zu nennen.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
If he was terrified , why did he not run for safety, as any sensible rabbit would?
Wenn er sich fürchtete, warum rannte er dann nicht in Sicherheit wie jedes vernünftige Kaninchen?
Adams, Richard / Watership Down Adams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams