I could smell the dead dust at my feet, I saw the puffs of moon-powder whirl upward and settle again. 1 was divested of my being and no substitute was in the of Bng.
Ich roch den toten Staub zu meinen Füßen, ich sah die Wölkchen Mondpulver, die aufwirbelten und sich wieder legten, meine Existenz wurde mir genommen, ohne daß ich eine andere an ihrer Statt erhielt.
Nooteboom, Cees / The following story Nooteboom, Cees / Die folgende Geschichte
Die folgende Geschichte
Nooteboom, Cees
© Cees Nooteboom 1991
© der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1991
The following story
Nooteboom, Cees
© 1991 Cees Nooteboom
© Harvill 1993
After Nietzsche, Schorske writes: European high culture entered a whirl of infinite innovation. . . .
Was wie eine allgegenwärtige Zersplitterung aussah - Nietzsche und Marx nannten es beide >Dekadenz< -, drängte die Kultur in Europa in einen Strudel unablässiger Erneuerung [...]
Aschheim, Steven E / The Nietzsche Legacy in Germany, 1890-1990 Aschheim, Steven E / Nietzsche und die Deutschen
Nietzsche und die Deutschen
Aschheim, Steven E
© 1992 by The Regents of the University of California
© 2000 J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag GmbH in Stuttgart
The Nietzsche Legacy in Germany, 1890-1990
Aschheim, Steven E
© 1992 by The Regents of the University of California
"Sylvester is right," said Lothair, " in seeking—as a writer of plays and tales—suggestions and incitements in the whirl of city life, and then in giving quiet leisure to his mind, in which to work those suggestions out.
»Sylvester hat recht«, nahm Lothar das Wort, »wenn er als Schauspiel- als Romandichter die Anregungen in dem bunten Gewühl der großen Stadt sucht und dann dem Geist ruhige Muße gönnt das zu schaffen wozu er angeregt worden.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
I could have wept tears of blood when the wind whirled away those words of death, as in bitter, sneering mockery!
Ach ich hätte blutige Tränen weinen mögen, als, wie im entsetzlich höhnenden Spott, der Wind die Todesworte in luftigen Wellen fortkräuselte!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Meggie saw a torch whirling through the air above the small heads two, three, four torches — and sparks fading and going out in the cold air.
Meggie sah eine wirbelnde Fackel über den kleinen Köpfen, zwei, drei, vier Fackeln und Funken, die in der kalten Luft verglühten.
Funke, Cornelia / Inkdeath Funke, Cornelia / Tintentod
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Where are the golden days when we were lads? All that is good ia drowned and swept away by this torrent that whirls along, devastating the country.
Wird sie nicht, wie eine zarte Pflanze, die vergebens ihr welkes Haupt nach den finstern Wolken wendet, hinter denen die Sonne verschwand, dahinsterben?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
He dropped to one knee as the street whirled in front of him.
Er fiel auf ein Knie, während die Straße vor ihm im Kreise wirbelte.
Alexander, Lloyd / Beggar Queen Alexander, Lloyd / Die Bettlerkönigin
Die Bettlerkönigin
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1984 by Lloyd Alexander
Beggar Queen
Alexander, Lloyd
© 1984 by Lloyd Alexander
She leaped at him, whirled , and pushed off the wall with spiderlike agility.
Mina sprang, wirbelte um die eigene Achse und stieß sich mit spinnenartiger Agilität von der Wand ab.
Anderson, Kevin / League of Extraordinary Gentlemen Anderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen
Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
League of Extraordinary Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
A tube of whirling air formed over the platform.
Eine Art Windhose entstand über der Plattform.
Baxter, Stephen / Origin Baxter, Stephen / Ursprung
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
One of the dancers spun out of the group, whirling in a decaying orbit toward that pit around which they all gyrated.
Einer der Tänzer löste sich aus der Gruppe und wirbelte auf die Grube zu, um die sie alle herumtanzten.
Baxter, Stephen / Space Baxter, Stephen / Raum
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Nonetheless, when finally he lay behind a log and peered over it, his head whirled and his heart stumbled.
Dennoch, als er sich am Ende hinter einen umgestürzten Baumstamm duckte und vorsichtig hinüberspähte, schwindelte ihm, und sein Herz stockte.
Anderson, Poul / Genesis Anderson, Poul / Genesis
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
A dust devil whirled up on a sudden gust of wind.
Ein Windstoß wirbelte eine Sandwolke auf.
Anderson, Poul / Genesis Anderson, Poul / Genesis
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Genesis
Anderson, Poul
© 2000 by The Trigonier Trust
He turned his back on the whirling , singing dancers and trudged back to his lander.
Er wandte sich von den wirbelnden, singenden Tänzern ab und marschierte zum Landungsboot zurück.
Baxter, Stephen / Space Baxter, Stephen / Raum
Raum
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Verlag UllsteinHeyneList GmbH & Co. KG, München
Quatermain whirled and barely dodged a swarm of sharp silver throwing knives.
Quatermain drehte sich um und wich um Haaresbreite einem Schwarm spitzer silberner Wurfmesser aus.
Anderson, Kevin / League of Extraordinary Gentlemen Anderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen
Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
League of Extraordinary Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
The others whirled and unslung their carbines.
Sogleich fuhren auch die anderen herum, die Maschinengewehre im Anschlag.
King, Stephen / Schlachtfeld King, Stephen / Battleground
Battleground
King, Stephen
© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
Schlachtfeld
King, Stephen
© 1976,1977/78 by Stephen King