about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

'Anyway' Lucy was now working off her frustration - 'if Nettle's so bright, how come she allows Nigel to treat her like a Barbie doll?'
»Jedenfalls«, reagierte Lucy jetzt ihre Frustration ab, »wenn Nettie so helle ist, wieso läßt sie es dann zu, daß Nigel sie wie eine Barbie-Puppe behandelt?«
Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff Titanic
Raumschiff Titanic
Jones, Terry
© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
Starship Titanic
Jones, Terry
© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
The disease is accompanied by chronic pain and extended periods off work. Moreover, the increasing handicap leads to failure in joint function and to inability to work.
Die Krankheit geht nicht nur mit chronischen Schmerzen und enormen Ausfallszeiten im Beruf einher, sondern fuhrt mit zunehmender Behinderung durch das Versagen der Gelenkfunktionen zur frühen Erwerbsunfähigkeit.
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
And if I apply for a job somewhere, they can reckon with me not taking time off work in the next 2-3 years because of a child."
Und wenn ich mich irgendwo mal bewerbe, können die damit rechnen, dass ich nicht in den nächsten 2, 3 Jahren ausfalle wegen einem Kind."
He held her and stroked her hair and teased — "Here we love each other and you go off to work and leave me and I have to wait all night for my turn!" — kissing between her fingers with the tip of his tongue.
Er nahm sie in die Arme, streichelte ihr übers Haar und neckte sie - "Da lieben wir beide uns, und ich muß die ganze Nacht warten, bis ich dran komme!" — und küßte sie mit der Zungenspitze zwischen die Finger.
Mingus, Charles / Beneath the UnderdogMingus, Charles / Beneath The Underdog
Beneath The Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus und Nel King
© fur die deutsche Ausgabe 1980, 2002
Beneath the Underdog
Mingus, Charles
© 1971 by Charles Mingus and Nel King

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!