about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Then he noticed an inscription, a small phrase near the guard, written in an alphabet he had come to recognise as Greek.
Entonces se dio cuenta de que había una inscripción, una frase corta cerca de la guarnición, escrita en un alfabeto que él había llegado a reconocer como griego.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
I'd taken a couple of astronomy courses while doing my undergraduate geology degree, and I'd studied both Latin and Greek handy tools for a paleontologist.
Había dado algunas clases de astronomía mientras estudiaba geología, y había estudiado tanto latín como griego –herramientas apañadas para un paleontólogo–.
Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de Dios
El calculo de Dios
Sawyer, Robert
© 2002 by Ediciones B, S.A.
© 2000 by Robert Sawyer
Calculating God
Sawyer, Robert
© 2000 by Robert Sawyer
The Greek audit institution is an external auditor.
La institución fiscalizadora griega es un auditor externo.
Greek populations: only those south of the 39th parallel)
respecto a las poblaciones griegas solamente las del sur del paralelo 39)
Before 15 April every year, Greek authorities shall present a report on the implementation of the programme."
Antes del 15 de abril de cada año, las autoridades griegas presentarán un informe sobre la aplicación del programa."
>ISO_1>known as ">ISO_7>ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇÓ ÔÏÕ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ Þ ÄÅÓÌÇÅ", >ISO_1>set up pursuant to Article 14 of Law No 2773/1999 and Presidential Decree No 328/2000 (Greek Official Gazette 268).
>ISO_1>conocida como ">ISO_7ISO_1>o >ISO_7>ÄÅÓÌÇÅ", >ISO_1>constituida en virtud del artículo 14 de la ley 2773/1999 del Decreto Presidencial 328/2000 (Diario Oficial 268).
and at Brussels, this twenty-seventh day of June 1997, in duplicate, in the Danish, German, Greek, English, French, Italian, Dutch, Portuguese, Finnish and Swedish languages, all eleven languages being equally authentic.
y en Bruselas, el 27 de junio de 1997, en doble ejemplar en lenguas danesa, alemana, griega, inglesa, francesa, italiana, neerlandesa, portuguesa, finesa y sueca, siendo los once textos igualmente auténticos.
GRD: Greek drachmas
GRD - dracmas griegas
And beta, of course, was the second letter of the Greek alphabet, meaning that Beta Hydri would be the second-brightest star in that constellation as seen from Earth.
Y beta, claro está, era la segunda letra del alfabeto griego, lo que daba que Beta Hydri sería la segunda estrella más brillante de esa constelación vista desde la Tierra.
Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de Dios
El calculo de Dios
Sawyer, Robert
© 2002 by Ediciones B, S.A.
© 2000 by Robert Sawyer
Calculating God
Sawyer, Robert
© 2000 by Robert Sawyer
The Welcome Kit is in Arabic, Bosnian, Chinese, Croatian, English, Greek, Indonesian, Italian, Macedonian, Serbian, Spanish and Vietnamese.
La información del folleto está en las lenguas árabe, bosnia, china, croata, inglesa, griega, indonesia, italiana, macedonia, serbia, española y vietnamita.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
The next manuscript, however, arrived from a Greek island, the island of Icaria, where Archimboldi had rented a little house in the rocky hills with the sea in the distance.
El siguiente manuscrito, sin embargo, llegó desde una isla griega, la isla de Icaria, en donde Archimboldi había alquilado una casita en medio de unas colinas rocosas, detrás de las cuales estaba el mar.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
This Agreement shall be drawn up in two original copies in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Spanish, Swedish, Greek, Portuguese and Turkish languages, each of these texts being equally authentic.ANNEX I
El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués, sueco y turco, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.ANEXO I
The Court was for the first time guaranteed by a constitutional rule in the Greek Constitution of the year 1844, where the members of the Court were mentioned along with all other Greek judges as equal.
El Tribunal obtuvo por primera vez la garantía de un precepto constitucional en la Constitución griega del año 1844, en la que se mencionaba a los miembros del Tribunal junto con todos los demás jueces helenos como iguales.
They were sending me a trainload of Greek Jews.
Me enviaban un tren lleno de judíos griegos.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
Getting back to iron, said Florita, let it also be said that neither the Greeks nor the Celts used it in the collection of medicinal or magical herbs.
Volviendo al hierro, decía Florita, hay que añadir que ni los griegos ni los celtas lo emplearon cuando se trataba de recolectar hierbas medicinales o mágicas.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

Greek

noun
SingularPlural
Common caseGreekGreeks
Possessive caseGreek'sGreeks'