Examples from texts
'You go check out what I've told you.– Vaya a comprobar lo que le he contado.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
I've been dying all this time, he thought.He estado agonizando todo este tiempo, pensó.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
I've read your articles.He leído sus artículos.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
l must say, I've become quite expert in recreating them. I only have to do a few lines to have the pair of us in stitches."Debo decir que ya las reconstruyo casi a la perfección, aunque basta con dos frases para que nos partamos de risa.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayIshiguro, Kadzuo / Los Restos Del DiaLos Restos Del DiaIshiguro, KadzuoThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
I've managed my own pharmacologic care for some time now.Desde hace ya un tiempo me receto los fármacos yo mismo.Kellerman, Jonathan / When The Bough BreaksKellerman, Jonathan / La Rama RotaLa Rama RotaKellerman, JonathanWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan Kellerman
"That one I used to know, but I've forgotten," said Lima.– Ésa me la sabía, pero se me ha olvidado -dijo Lima.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
I've never heard of the door being left unlocked before.Que yo sepa, la puerta nunca se había quedado abierta.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
And Norman said: lately I've been thinking about him, as if Ulises Lima were part of his daily reality, or had been part of his life, when I knew for a fact that he'd only been a brief episode, and an annoying episode at that.Y Norman dijo: últimamente he estado pensando en él, como si Ulises Lima fuera parte de su cotidianidad o hubiera sido parte de su vida, cuando yo sabía fehacientemente que apenas había sido un episodio, un episodio más bien molesto, además.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
Then I pick up the towels I've used and fold them and leave them on the bidet until I have time to put them in the machine.Luego recogía y doblaba las toallas que había utilizado y las dejaba encima del bidet para que yo las pusiera en la lavadora cuando lo estimara conveniente.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
"Even though I've lived in Huntsville, which is nicknamed the 'Rocket City,' for twelve years, I had no idea what a space telescope looked like or how a star might be depicted on a map."A pesar de que hace doce años que vivo en Huntsville, cuyo sobrenombre es la 'ciudad de los cohetes', nunca tuve idea de qué apariencia podía tener un telescopio espacial o de cómo se puede representar una estrella en un mapa.http://science.nasa.gov/ 06.07.2011http://science.nasa.gov/ 06.07.2011
I've got a deal off-f-fighting to catch up on!'¡Tengo que pepe-pelear mucho para ponerme al día!Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!Roma Vincit!Scarrow, Simon© 2001 by Simon Scarrow© de la traducción: Montserrat Batista, 2002© de la presente edición: Edhasa, 2002The Eagle's ConquestScarrow, Simon© 2001 by Simon Scarrow
I'm all skin and bones (I've been screwing three times a night, on average).Yo estoy en los puros huesos (cada noche cojo un promedio de tres veces).The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
I've got uproar and turmoil in one housing unit, and one of the transfers is probably significantly at risk, because he's had to shift locations after several years. And through no fault of his own.Tengo una unidad alborotada y agitada, y es probable que uno de los trasladados corra mucho riesgo porque ha tenido que cambiar de ubicación después de varios años, y no por culpa suya.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
I've got at least a thousand hours coming to me.Tengo derecho a mil horas por lo menos.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
I've never been able to find it again, so strictly speaking I still don't have my smoking gun.Nunca he logrado encontrarla otra vez, de manera que, estrictamente hablando, no poseo esa prueba irrefutable.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!