about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Your army is formed up and ready to follow you to a glorious victory.'
Su ejército está formado y listo para seguirle hacia una gloriosa victoria.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Most of the houses were abandoned, according to some because the villagers had fled the advance of the German army, according to others because they had been conscripted by the Red Army.
La mayor parte de las casas estaban abandonadas, según algunos porque los aldeanos habían huido ante la irrupción del ejército alemán, según otros porque el ejército rojo los había enrolado a la fuerza.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
There had been calls for the removal, even the court-martialling, of the general concerned, but the army had defended the latter and he had been allowed to complete the campaign.
Se pidió la destitución del general responsable e incluso que se le sometiera a consejo de guerra, pero el ejército le defendió y así pudo acabar la campaña.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayIshiguro, Kadzuo / Los Restos Del Dia
Los Restos Del Dia
Ishiguro, Kadzuo
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
Did they ask what year and month you joined the army?
¿Te preguntaron en qué año y mes entraste en el ejército?
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
That man had more tricks up his sleeve yet, and the Roman army of General Aulus Plautius had better treat the enemy with more respect than had been the case so far.
Ese hombre todavía tenía algo reservado y sería mejor que el ejército romano del general Aulo Plautio tratara al enemigo con más respeto de lo que hasta entonces había sido el caso.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
If the baggage train had caught up with the army then he might see Lavinia.
Si el convoy de bagaje hubiera alcanzado ya al ejército, tal vez pudiera ver a Lavinia.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
The dispersed ranks of Caratacus' army quickly re-formed and made their way down towards the river bank opposite the Roman ships.
Las dispersas tropas del ejército de Carataco volvieron a formar rápidamente y se dirigieron hacia la ribera frente a los barcos romanos.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Once the last of the senior officers had been dealt with, Claudius formally saluted the standards and made the requisite libation to the army altar.
Cuando ya había atendido al último de los oficiales superiores, Claudio saludó a los estandartes de manera formal y realizó la preceptiva libación en el altar del ejército.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
The tracks and trails along which the army advanced quickly turned into greasy morasses of mud that sucked at the boots of the legionaries as they struggled forward under back-breaking loads.
Los caminos y senderos por los que el ejército avanzaba pronto se convirtieron en grasientas ciénagas que succionaban las botas de los legionarios mientras éstos seguían adelante a duras penas bajo sus extenuantes cargas.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Only when these ships had rejoined the army could a river assault begin.
Sólo cuando aquellos barcos hubieran vuelto a unirse al ejército podría empezar el asalto del río.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
More tellingly, his kit was in perfect condition; belts and buckles gleamed in the sunlight, and he had invested in a set of the new segmented armour that was becoming popular in the army.
Y lo que era aún más revelador, su equipo estaba en perfectas condiciones: correas y hebillas brillaban al sol y estaba equipado con una de esas nuevas armaduras laminadas que estaban teniendo mucho éxito en el ejército.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
The witness was told of police and army brutality in that region towards children boycotting the schools and it was alleged that many were killed or injured.
si testigo había recibido información sobre la brutalidad con que, en esa región, la policía y el ejército trataban a los niños que boicoteaban las escuelas, como consecuencia de lo cual, le dijeron, michos habían resultado muertos o heridos.
© 2010 Naciones Unidas
© United Nations 2010
In the winter, I beg unwieldy, clunky boots from the Salvation Army.
En invierno calzo unas botas rígidas y repiqueteantes del Ejército de Salvación.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
But that didn't pan out either and then Pa Ross, who's this big general in the British Army in India, says to him, "And what the fuck do you think you're doing, Ron?
Pero eso tampoco cuaja y entonces papá Ross, que es un prestigioso general del ejército británico en la India, le dice: «¿Qué coño te crees que estás haciendo, Ron?
Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma Calcuta
El cromosoma Calcuta
Ghosh, Amitav
The Calcutta Chromosome
Ghosh, Amitav
© 1995 by Amitav Ghosh
At fourteen Boris Ansky enlisted in the Red Army.
A los catorce años Borís Ansky se alistó en el ejército rojo.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

army corps
cuerpo de ejército
army group
grupo de ejércitos
national army
ejército nacional
army camp
campamento militar
army surplus
excedentes del ejército
Salvation Army
Ejército de Salvación
Afghan National Army
Ejército Nacional Afgano
Red Army
Ejército Rojo

Word forms

army

noun
SingularPlural
Common casearmyarmies
Possessive casearmy'sarmies'