about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

He reached into a fold of the cloth wrapped around his torso in a flash, the other CSIS man had his gun in his hand, too and pulled out a polyhedral object about the size of a golf ball.
–Metió un brazo entre los pliegues de tela que le cubrían el torso... de un golpe, el otro hombre del SCSI tenía el arma en la mano... y sacó un objeto poliédrico del tamaño de una pelota de golf.
Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de Dios
El calculo de Dios
Sawyer, Robert
© 2002 by Ediciones B, S.A.
© 2000 by Robert Sawyer
Calculating God
Sawyer, Robert
© 2000 by Robert Sawyer
It ain't like life is so great I got a real need to hang around, you know.'
¿Sabe? Mi vida no es tan maravillosa como para querer quedarme aquí.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
Like millions of others around the world, she had witnessed the biggest full Moon of 2008--a "perigee Moon," 14% wider and 30% brighter than lesser Moons she had seen before.
Al igual que millones de personas alrededor del mundo, ella había sido testigo de la Luna llena más grande de 2008 (una "Luna de perigeo", 14% más grande y 30% más brillante que otras lunas más pequeñas que ella había observado con anterioridad).
The explosions of light, they believe, are a sign of something dramatic happening in the space around Earth—specifically, in Earth's "plasma tail."
Las explosiones de luz, pensaban ellos, son un signo de que algo impresionante está ocurriendo en el espacio que rodea a la Tierra; específicamente, en la "cola de plasma" de la Tierra.
"Tell me, did you fuck her and then kill her, or was it the other way around?" Man, he kept that up for hours.
Insistió durante horas: «Dime, ¿te la follaste primero y luego la mataste, o fue al revés?»
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
Francis looked around for somewhere to run, or to hide, but he was hemmed in by the man lurching toward him and the back wall of the room.
Francis miró alrededor en busca de una escapatoria o de un sitio donde esconderse, pero estaba acorralado entre el hombre que avanzaba hacia él y la pared.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
I collected my college diploma and rode on the back of Samuel’s bike, clinging on to him with my arms wrapped around his waist, pressing into his back for warmth…
Recogí mi diploma de la universidad, y me subí a la moto de Samuel, rodeándole la cintura con los brazos y apretándome contra su espalda en busca de calor...
Sebold, Alice / The Lovely BonesSebold, Alice / Desde Mi Cielo
Desde Mi Cielo
Sebold, Alice
© 2002 por Alice Sebold
© 2003 por Aurora Echevarria
© 2003 por Random House Mondadori, S. A.
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
The International Petroleum Industry Environmental Conservation Association (IPIECA) is comprised of oil and gas companies and associations from around the world.
La Asociación de la Industria Petrolera Internacional para la Protección Ambiental (IPIECA) está compuesta por compañías y asociaciones de gas y petróleo de todo el mundo.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
These prices increased by around 10 % during the IIP.
Estos precios aumentaron en alrededor del 10 % durante el PII.
The rest of the dozen members of the group were fixed in their chairs, no one moving, their eyes locked on the tall man, as he struggled with the fears that buffeted around within him.
El resto del grupo estaba clavado en la silla, sin moverse, con la mirada fija en Larguirucho mientras éste combatía los temores que lo zarandeaban interiormente.
Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del Loco
La Historia del Loco
Katzenbach, John
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
Maybe mother talk with that old grandmother, and a look around her place.
Tal vez haya que volver a hablar con la anciana y echar un vistazo a su casa.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
They’d been driving around aimlessly for quite a while, because the Omega’s son couldn’t stop throwing up.
Habían estado conduciendo sin rumbo durante bastante tiempo, porque el hijo del Omega no podía parar de vomitar.
Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
He spun around.
Él se giró bruscamente.
Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
No one moved, even when the patrol car swung around the corner and came barreling down the alley.
Nadie se movió, ni siquiera cuando el patrullero dobló la esquina a toda velocidad y se acercó derrapando por el callejón.
Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
The Barrow village response team was formed around 1 998 during the permitting efforts for BP's Northstar development, which was the first offshore oil and gas field in the Arctic.
El equipo de respuesta del poblado de Barrow se formó en 1998, cuando se pidió autorización para el proyecto Northstar de BP, el primer campo de petróleo y gas offshore del Artico.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

get around
desplazarse
go around
girar
at around
alrededor de
mill around
arremolinarse
swirl around
arremolinarse
loaf around
haraganear
laze around
holgazanear
switch around
trastrocar
centre around
centrar
fly around
circunvolar
look around
curiosear
nose around
curiosear
go around
dar vueltas a
be just around the corner
estar a la vuelta de la esquina
turn around
girar