Examples from texts
A guy with eyes that seemed sort of liquefied and blurry at the same time, and a doctor's smile, an unusual smile at the Passy Commune, where we all tended to have the smiles of folk musicians or lawyers.Un tipo con ojos como licuados y como borrados al mismo tiempo, y con sonrisa de médico, una sonrisa rara en la Comuna de Passy, en donde todos teníamos sonrisas de músicos folklóricos o abogados.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
Blay’s folks deserved better than this.Los padres de Blay se merecían algo mejor que eso.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
When you were head of security, folks tended to want to know where you were.Cuando eras la jefa de seguridad, la gente tendía a querer saber dónde estás todo el tiempo.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
By the time we got here, and damn, we were moving as fast as we could, this place was crawling with folks.Para cuando llegamos aquí, y créame que vinimos lo más rápido que pudimos, el lugar estaba abarrotado de gente.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
During Muldorff's first flight in an Apollo module, an earth-orbital engineering flight, Dave had held a live TV broadcast for the folks at home.Durante el primer vuelo de Muldorff en un módulo Apollo , un vuelo orbital de ajuste, Dave recibió una comunicación por televisión en vivo de sus padres.Simmons, Dan / Phases of GravitySimmons, Dan / Fases de GravedadFases de GravedadSimmons, Dan© 1991 Ediciones В S.A.© 1989 by Dan SimmonsPhases of GravitySimmons, Dan© 1989, 2001 by Dan Simmons
Any of those folks you questioned on Tarpon Drive mention a black man?'¿Alguna de las personas que interrogaste en Tarpon Drive mencionó a un negro?Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
She and I are going to make the rounds of some spiritual folks, see what we can do about this so close to the date.Ella y yo vamos a hacer las visitas a varios padres espirituales, a ver lo que podemos hacer sobre eso tan cerca de la fecha.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
There's plenty of folks here who never get to go out.Aquí hay muchas personas que no salen nunca.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
None of these folks go anywhere. Hell, half of them are retirees sitting outside no matter how damn hot the sun gets, and the other half never held a job more'n maybe five or ten minutes.Aquí nadie se mueve del barrio, coño, la mitad son jubilados que se pasan el día sentados ahí fuera aunque el sol caiga a plomo, y la otra mitad son incapaces de trabajar más de diez minutos seguidos.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
Now we're twenty percent black and rising. Put white folks in jail right alongside black folks.Ahora el veinte por ciento somos negros y la cifra va en aumento; encarcelamos a los blancos junto con los negros.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
Age range was early twenties to late forties, maybe because the time of day was convenient for folks who worked or went to school.El rango de edad iba desde los jóvenes de veinte hasta finales de los cuarenta, puede que porque la hora del día era conveniente para personas que trabajaban o iban a la universidad.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
Whoever went in there and killed those old folks knew about one thing, for sure.Quienquiera que entrara ahí para cargarse a esos ancianos sabía lo que se hacía.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
All being taken care of by some mysterious folks whom nobody knows.Todo a cargo de personas misteriosas a las que nadie conoce.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
What he hadn't counted on were the crazy folks.No había tenido en cuenta a los locos.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
Cleared up a whole lot of mysteries plaguing some folks.Aclaró un montón de misterios que atormentaban a algunas personas.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
folk music
folk
folk healing
curanderismo
Word forms
folk
noun
Singular | Plural | |
Common case | folk | folks |
Possessive case | folk's | folks' |