about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

In the afternoons I would get in the Nissan and go to a bar in town and have a coffee or a whiskey and reread some old novels whose plot I'd forgotten.
Por las tardes cogía el Nissan y me iba a un bar del pueblo y tomaba café o un whisky y releía algunas novelas viejas cuyo argumento había olvidado.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
But we were still friends and sometimes, on nights when I felt lonely or depressed, I would get in the car and go see him.
Pero seguimos siendo amigos y de vez en cuando, aquellas noches en que me sentía muy sola o deprimida, cogía el coche y lo iba a buscar.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
You get in bed and hear sounds.
Uno se mete en su cama y escucha ruidos.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
Near midday, when it was time to leave, Pelletier and Espinoza dared to ask the only question they thought really mattered: could she help them get in touch with Archimboldi?
Cerca del mediodía, cuando ya era prudente marcharse, Pelletier y Espinoza se atrevieron a realizar la única pregunta que juzgaban importante: ¿podía ella ayudarlos a entrar en contacto con Archimboldi?
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
Sure would piss off all the damn lawyers who've been trying to get in to see Sully, too.
Y también cabrearía a todos los malditos abogados que han intentado ver a Sully.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
But she loved him and she wasn't going to end up with him, and all she wanted to do was get in a bed somewhere, turn the lights off, and just lie there.
Pero lo amaba y no iba a terminar con él, todo lo que ella quería hacer era meterse en una cama en algún sitio, apagar las luces, sólo estar ahí.
Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante Despierto
Amante Despierto
Ward, J.R.
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
You gonna get in, no matter what I say.'
Muy bien, pues entre, qué más da lo que yo diga.
Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio Final
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
When I hung up I tried to get in touch with two or three other friends, because all of a sudden I realized that I was much more nervous than I should've been, but no one answered.
Cuando colgué intenté ponerme en contacto con dos o tres amigos más, pues de repente me di cuenta que estaba mucho más nervioso de lo usual, pero no encontré a nadie.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Then I watched Lima get in on the passenger side and Belano take the wheel.
Vi a Lima instalarse después en el asiento del copiloto y a Belano coger el volante.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Not necessarily. Maybe Archimboldi's friend has no idea that Hans Reiter and Archimboldi are the same person. He only knows Reiter and how to get in touch with Reiter and that's it," said Norton.
– No necesariamente, tal vez el amigo de Archimboldi no tiene ni idea de que Hans Reiter y Archimboldi son la misma persona, él sólo conoce a Reiter y sabe cómo ponerse en contacto con Reiter y poco más -dijo Norton.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
That special feathery touch made his arousal strain even harder, as if it could reach out and get in the way if it tried hard enough.
Ese toque especial como una pluma hacía que su erección se tensara aún más, como si pudiera extenderse más y ponerse en el camino de esas manos si lo intentaba con suficiente fuerza.
Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante Consagrado
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
“Why don’t the two of you get in with me.”
¿Por qué no venís conmigo en el Jeep?
Kava, Alex / A Perfect EvilKava, Alex / Bajo Sospecha
Bajo Sospecha
Kava, Alex
A Perfect Evil
Kava, Alex
© S.M. Kava 2000
'And if I ever hear that you've been letting drink get in the way of duty I swear I will have you returned to the ranks.
-Y si alguna vez me entero de que dejas que la bebida interfiera en tus obligaciones, te juro que haré que vuelvas a la tropa.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
When image documents get in the Input Folder or mailbox, they are imported by the Server Manager and transferred to the Images subfolder of the ABBYY Recognition Server 2.0 temporary folder.
Cuando ingresan documentos de imagen en la carpeta de entrada o el buzón de correo, el Administrador de servidores los importa y transfiere a la subcarpeta Imágenes dentro la carpeta temporal de ABBYY Recognition Server 2.0.
ABBYY Recognition Server 2.0ABBYY Recognition Server 2.0
BYY Recognition Server 2.0
ABBYY Recognition Server 2.
© 2008 ABBYY
BYY Recognition Server 2.0
ABBYY Recognition Server 2.
© 2008 ABBYY
Get in his way and you're done.
Métase en su camino y está perdido.
Kellerman, Jonathan / When The Bough BreaksKellerman, Jonathan / La Rama Rota
La Rama Rota
Kellerman, Jonathan
When The Bough Breaks
Kellerman, Jonathan
© 1985 by Jonathan Kellerman

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

get in the way
estorbar
get in touch
comunicar
get in touch
comunicarse
get in touch
contactar
get in touch
entrar
get in touch
entrar en contacto
get in touch with
entrar en contacto con
get in the way
ponerse en medio
get in contact with
poner en contacto con
get in touch with
comunicarse con