Examples from texts
He also told her that he wasn't going to let her keep ruining his life.También le dijo que ya no iba a permitir que le siguiera arruinando la vida.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
'Heaven help us; one of those pompous old windbags is going to make a speech.Que Dios nos asista; uno de esos viejos pretenciosos y charlatanes va a soltar un discurso.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
You ever do something like that again, I'm going to thumb out your eyes and feed them to you.Haces otra vez algo así, y te saco los ojos con los dedos y me alimento de ellos.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
"I'm going to take you to your room—"– Te llevare a tu cuarto...Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
You want to see me but we aren't going to talk? I said.¿Quieres verme pero no vamos a hablar?, le dije.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
Listen to me-we’re going to change that.Escúchame… vamos a cambiar eso.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
He took out his pad and wrote, Why are you going to the doctor's ?Sacó su bloc y escribió, ¿Por qué vas tú al médico ?Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
Damn it, if Vargas Pardo took any longer to get here the young poet was going to fall asleep on me.Carajo, si Vargas Pardo tardaba un poco más en aparecer el joven poeta se me iba a quedar dormido.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
If you’ll excuse me, I’m going to get ghost.Si me perdonáis, me voy.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
You’re going to have children beyond measure, all of whom shall have the enduring joy of looking up to a father whose only accomplishment has been letting everyone around him down.Tendrás infinidad de hijos, todos los cuales tendrán que sufrir la alegría de tomar de ejemplo a un padre cuyo único mérito ha sido decepcionar a todos los que lo rodean.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
You know exactly what he's going to do, don't you - more dope. She'll be a total space cadet in two days."Sabes exactamente lo que va a hacer ahora, ¿no? Más droga y, en un par de días, esa niña va a ser una auténtica drogata, andará por las nubes.Kellerman, Jonathan / When The Bough BreaksKellerman, Jonathan / La Rama RotaLa Rama RotaKellerman, JonathanWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan Kellerman
“Are you going to hurt him again?”– ¿Vas a volver a hacerle daño?Sebold, Alice / The Lovely BonesSebold, Alice / Desde Mi CieloDesde Mi CieloSebold, Alice© 2002 por Alice Sebold© 2003 por Aurora Echevarria© 2003 por Random House Mondadori, S. A.The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
That's what I was seeing Norfolk about, we're going to divide their lands between us.Por eso ha venido a verme Norfolk; nos repartiremos las tierras del priorato.Sansom, Christopher John / DissolutionSansom, Christopher John / El gallo negroEl gallo negroSansom, Christopher JohnDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
As Qhuinn looked at his friend, he was not about to tell the guy that he was going to jail and then being released into the custody of Lash’s parents to be tortured for the rest of his days.Cuando Qhuinn miró a su amigo, no estaba dispuesto contarle que estaba a punto de ir a la cárcel y que luego iba a ser puesto bajo la custodia de los padres de Lash para ser torturado durante el resto de sus días.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
He recognized the advantage that he had over the cityside staff. First, he was going to be able to work alone; the city desk would have assigned a team to the story.Reconocía la ventaja que tenía sobre la plantilla local: en primer lugar, iban a permitirle trabajar solo, la sección local habría asignado la historia a un equipo.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
be going to
estar a punto de
go to bed
acostarse
go to bed
acostar
go to bed with
acostarse con
go to hell
carajo
go to sleep
dormir
go to sleep
dormirse
go to sleep
entumecerse
go to pieces
hundir
go to pieces
hundirse
go to mass
ir a misa
go to meet
ir al encuentro de
go to hell
ir al infierno
go to work
ir al trabajo
go to bed
irse a la cama