His hand still grasped Cato's and the powerful grip was almost painful as he struggled to keep a hold on the living world even as death gradually drew him away.
Su mano seguía agarrada a la de Cato con tanta fuerza que casi le hacía daño, y trataba desesperadamente de aferrarse al mundo de los vivos mientras que la muerte se lo llevaba poco a poco.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
'Oh,' said Sonali, She had a sudden vision.of Romen standing at the far end of the horseshoe-shaped bar, tall, burly and balding, hunched over the club's telephone, holding the mouthpiece in that awkward fumbling grip of his.
-Ah -dijo Sonali. Tuvo una súbita visión de Romen, de pie al fondo de la barra en forma de herradura, alto, fornido y algo calvo, inclinado sobre el teléfono del club, que sostenía con aquella torpeza tan típica de él.
Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma Calcuta
A second blow from the buckler smashed into the man's face and he went down on the grass, weapon slipping from his grip as he clutched at his nose and eyes.
Un segundo golpe de escudo le dio en la cara y le hizo caer sobre la hierba; el arma se le escapó de las manos cuando se agarró con ellas la nariz y los ojos.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
In the fourth exposure week sensory reactivity to stimuli of different types (e.g. auditory, visual and proprioceptive stimuli), assessment of grip strength and motor activity assessment should be conducted.
En la cuarta semana de exposición deben evaluarse la receptividad sensorial frente a estímulos de distintos tipos (por ejemplo, auditivos, visuales y propioceptivos), la fuerza de prensión y la actividad motriz.
Father Carrasco furrowed his brow and headed resolutely toward the place the noise was coming from, gripping the baseball bat in two hands, as if he were about to step up to the plate.
El padre Carrasco arrugó el ceño y se dirigió sin vacilar hacia el lugar del que provenía el ruido con el bate de béisbol sujeto con las dos manos, en actitud, precisamente, de batear.
Tanner froze, a hunting knife gripped expertly in his left hand, and a look in his eyes that said he had every intention of using it.
Tanner se quedó paralizado, empuñando hábilmente un cuchillo de caza en la mano izquierda y mirándolo con una expresión que indicaba que estaba decidido a usarlo.
Kava, Alex / A Perfect EvilKava, Alex / Bajo Sospecha
And the one who was awake looked at me, gripping the magazine as if he was afraid someone would take it from him, and then he looked away and kept reading, as if, I thought then, there was anything to read in Cesárea Tinajero's wretched magazine.
Y el que estaba despierto me miró, tenía la revista bien agarrada, como si se la fueran a quitar, y luego dejó de mirarme y siguió con la lectura, como si hubiera algo que leer, pensé entonces, en la maldita revista de Cesárea Tinajero.
The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajes