Examples from texts
She crossed her arms over her chest, but it was more like she was holding herself than a big defensive thing.Ella cruzó los brazos sobre el pecho, pero era más bien como si estuviera conteniéndose que haciendo un gran gesto defensivo.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
'But I haven't, goddammit,' she argued with herself.– Pero no lo he hecho, joder -se argumentó a sí misma-.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
It was different with my sister. Now that there was money, she gave herself airs she'd never given herself before. Or if she had I never noticed.Con mi hermana la cosa fue diferente, el dinero le dio unas ínfulas que nunca había tenido o que al menos yo nunca le había conocido.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
Because of the sudden loss of income, Mrs. Muwanga finds herself the major contributor to the household and the children have been withdrawn from school and university.Debido a esta repentina pérdida de ingreso, la Sra. Muwanga se ha convertido en la principal fuente de ingresos para el hogar, y los hijos tuvieron que abandonar la escuela y la universidad.© 1996, El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población Pobrehttp://www.cgap.org 1/25/2012© 2012 CGAP: Consultative Group to Assist the Poorhttp://www.cgap.org 1/25/2012
Immediately, she looked away, annoyed with herself for noticing this last detail.Bajó la mirada de inmediato, irritada consigo misma por haber reparado en aquel último detalle.Kava, Alex / A Perfect EvilKava, Alex / Bajo SospechaBajo SospechaKava, AlexA Perfect EvilKava, Alex© S.M. Kava 2000
What a lovely color, she thought, letting herself fall back against the duvet.Qué hermoso color, pensó, dejándose caer sobre el edredón.Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
She loaded the warm pizza box on top of her laptop computer and realized she’d probably be eating the pizza herself if Timmy was still at one of his friends’ houses.Colocó el envase caliente de pizza sobre el portátil y se dijo que tendría que comer a solas la pizza si Timmy no había regresado todavía de casa de uno de sus amigos.Kava, Alex / A Perfect EvilKava, Alex / Bajo SospechaBajo SospechaKava, AlexA Perfect EvilKava, Alex© S.M. Kava 2000
When she was done she came toward me and breathlessly sat herself down.Cuando terminó, se acercó a mí y se sentó a mi lado, sin aliento.Sebold, Alice / The Lovely BonesSebold, Alice / Desde Mi CieloDesde Mi CieloSebold, Alice© 2002 por Alice Sebold© 2003 por Aurora Echevarria© 2003 por Random House Mondadori, S. A.The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
She raised herself to a squat, stood, and picked up the bloodied raincoat.Se alzó hasta quedar en cuclillas, se puso en pie y tomó la ensangrentada gabardina.Kellerman, Jonathan / When The Bough BreaksKellerman, Jonathan / La Rama RotaLa Rama RotaKellerman, JonathanWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan Kellerman
Cleo stepped back, muttering something to herself.Cleo pareció confundida.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
Lucy was so striking, from her height, her scar, the way she carried herself, it was easy for Peter to picture her every move.Lucy era tan inconfundible, con su estatura, su cicatriz y su porte, que le resultaba fácil imaginar todos sus movimientos.Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
She's just like me, she said to herself, but she's dead.Es igual a mí, se dijo, pero ella está muerta.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
Crossing her arms, Urmila hugged herself, suddenly cold.Urmila se cruzó de brazos, encogida por un súbito escalofrío.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
It was early, and the lunch crowd filtered in slowly, so she had a booth to herself in the far corner of the small diner.Era temprano, y los clientes del almuerzo llegaban progresivamente, de modo que tenía un reservado para ella sola en la esquina del fondo de la cafetería.Kava, Alex / A Perfect EvilKava, Alex / Bajo SospechaBajo SospechaKava, AlexA Perfect EvilKava, Alex© S.M. Kava 2000
“I’m sure Lindsey is just going to make herself presentable.”Estoy segura de que Lindsey sólo ha ido a ponerse presentable.Sebold, Alice / The Lovely BonesSebold, Alice / Desde Mi CieloDesde Mi CieloSebold, Alice© 2002 por Alice Sebold© 2003 por Aurora Echevarria© 2003 por Random House Mondadori, S. A.The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!