about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

In addition, such failure shall result in a prohibition on the submission of any further applications in the year following detection of the irregularity.
Dicho incumplimiento acarreará, además, la prohibición de presentar nuevas solicitudes durante el año siguiente a la comprobación de la irregularidad.
For the purposes of Article 1(1), all applications lodged before the deadline shall be deemed to have been lodged on the first day of the period for submission of licence applications.
A efectos de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 1, todas las solicitudes presentadas dentro del plazo fijado se considerarán presentadas el primer día del plazo para la presentación de las solicitudes de certificados.
However, where the applicant furnishes proof to the issuing body that the closing date for the submission of tenders has been deferred:
No obstante, cuando el solicitante aporte al organismo expedidor la prueba de que la fecha límite para la presentación de ofertas se ha aplazado:
In this case, it shall establish a new time limit for the submission of a dossier fulfilling the requirements of paragraphs 2 and 3 in accordance with the procedure provided for in Article 19 of Directive 91/414/EEC.
En este caso, la Comisión establecerá un nuevo plazo para la presentación de un expediente que cumplan los requisitos de los apartados 2 y 3, de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 19 de la Directiva 91/414/CEE.
Exports of olive oil to third countries shall be conditional on the submission of an export licence.
Cualquier exportacion de aceite de oliva, a terceros paises estara sometida a la presentacion de un certificado de exportacion.
Whereas the results of the ground vegetation assessment are already recorded and the common methodology and the format for the data submission are to be added to Regulation (EC) No 1091/94;
Considerando que ya se han registrado los resultados de la evaluación sobre el sotobosque y que la metodología común y el formato utilizados para la presentación de datos deben incorporarse en el Reglamento (CE) n° 1091/94;
Whereas to ensure that the quota is properly managed specific rules on submission of applications and issuing of licences are required;
Considerando que, para garantizar la correcta gestión administrativa del régimen antes citado, deben adoptarse disposiciones particulares relativas a la presentación de solicitudes y la expedición de certificados;
Products originating in the Community shall, on importation into the Faeroes and products originating in the Faeroes shall, on importation into the Community, benefit from this Agreement upon submission of either:
Los productos originarios de la Comunidad podrán acogerse a las disposiciones del presente Acuerdo para su importación en las Islas Feroe, así como los productos originarios de las Islas Feroe para su importación en la Comunidad, previa presentación:
On the basis of the information transmitted by the rapporteur Member State in accordance with paragraph 5, the Commission shall determine whether the notifier has demonstrated that the delay in submission of the dossier was caused by force majeure.
Basándose en la información comunicada por el Estado miembro ponente de conformidad con el apartado 5, la Comisión determinará si el notificador ha demostrado que el retraso en la presentación del expediente se debía a causas de fuerza mayor.
the time limit laid down for the submission of the expert report;
el plazo que se le fije para presentar su informe pericial;
It shall deliver an opinion as soon as possible for submission to the European Parliament, the Council and the Commission to the effect that the proposal does not comprise any substantive amendments other than those identified as such.
A la mayor brevedad posible emitirá un dictamen, que se someterá al Parlamento Europeo, al Consejo y a la Comisión, haciendo constar que la propuesta no incluye más modificaciones de fondo que las que se hayan determinado como tales.
The aid shall be paid not later than three months after the date of submission of proof that the security referred to in the previous subparagraph has been lodged. It may not be paid until the contract or declaration has been approved.
La ayuda se abonará como máximo tres meses después de la fecha de presentación de la prueba de constitución de la garantía mencionada en el párrafo anterior y, en cualquier caso, después de la fecha de autorización del contrato o de la declaración.
The Commission shall establish a common format for the submission of a summary of national fuel quality data no later than 30 June 2000.
La Comisión establecerá un formato común para la presentación de un resumen de los datos nacionales sobre la calidad de los combustibles no más tarde del 30 de junio de 2000.
No later than four months after the deadline for submission of bids by applicants, the infrastructure manager shall prepare a draft timetable.
A más tardar cuatro meses después de que expire el plazo de presentación de ofertas por parte de los candidatos, el administrador de infraestructuras preparará el proyecto de horario de servicio.
In all cases, reimbursement will be subject to submission of supporting documents.
En todo caso, el abono estará supeditado a la presentación de justificantes.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

submission

noun
SingularPlural
Common casesubmissionsubmissions
Possessive casesubmission'ssubmissions'