Examples from texts
Espinoza would have liked to ask how long they'd been lovers, but all that came out was a sigh.Espinoza hubiera querido preguntarle desde cuándo eran amantes, pero sólo le salió un suspiro.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
John was on autopilot as he and Tohr left the training facility and walked across the parking area where they'd left the Range Rover.John estaba en piloto automático cuando él y Tohr dejaron las instalaciones de entrenamiento y caminaron a través del aparcamiento donde habían dejado el Range Rover.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
She had kept only one picture of the two of them, taken outdoors after a snowstorm, standing next to a snow-man they'd constructed together. They had flung their arms around the snowman as if he was their friend.Conservaba sólo una fotografía en la que aparecía junto a él; estaba tomada al aire libre, después de una nevada, junto a un muñeco de nieve que habían hecho juntos, abrazados a él como si fuera un amigo.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
They said they'd accompanied you to see Ferguson.'Dijeron que la habían acompañado a ver a Ferguson.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
They got back in touch with Morini, whom they'd somehow sidelined at first during their adventures and then forgotten altogether.Aumentaron la frecuencia de sus contactos con Morini, a quien de alguna manera habían mantenido primero al margen de sus aventuras y luego, indisimuladamente, en el olvido.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
After they ate they'd probably go back to her apartment to make love and then nap.Después de comer probablemente irían a casa de ella a hacer el amor y luego la siesta.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
The other spectators can't see anything beyond the proscenium, and it's fair to say they'd rather not.Los otros espectadores no ven nada más allá del proscenio y se podría decir que tampoco les interesa ver nada.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
There were the parents of the orphan rocks they'd just passed.Allí estaban los padres de las rocas huérfanas que acababan de dejar atrás.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
On my way back to my office I noticed that the streets were cleaner than they'd ever been.Cuando volví a mi oficina noté que las calles del pueblo lucían más limpias que nunca.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
In the afternoon Khalil joined them and Fate asked the two men where they'd met.Por la tarde se les unió Khalil y Fate les preguntó dónde se habían conocido.Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 26662666Bolano, Roberto© 2004 por herederos de Roberto Bolaño2666Bolano, Roberto© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño© 2008 by Natasha Wimmer
Five minutes. An hour. It seemed to him that they'd all been pursuing Ferguson all their lives.Cinco minutos, una hora, un día... tal vez la vida entera.Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
Orange flames licked and gnawed at the coal they'd been given, always hungry for more food. He flipped the latch, opened the door, and got a blast in the face.Las llamas naranja lamían y roían el carbón que le habían dado, siempre hambriento de más alimento, tiró del pestillo, abrió la puerta sintiendo una ráfaga de calor en la cara.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
Pop'd rip ‘em out every year and they'd be back every summer.Papá los arrancaba cada año y reaparecían en verano.Simmons, Dan / Phases of GravitySimmons, Dan / Fases de GravedadFases de GravedadSimmons, Dan© 1991 Ediciones В S.A.© 1989 by Dan SimmonsPhases of GravitySimmons, Dan© 1989, 2001 by Dan Simmons
Fritz led her across the foyer to a set of double doors, all the while chatting along merrily, updating her on things like what they'd all done for New Year's.-Fritz la condujo a través del vestíbulo a un par de puertas dobles, todo mientras charlaba alegremente, poniéndola al corriente sobre las cosas igual que lo habían hecho todos por Año Nuevo.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
But of course they'd want an invertebrate specialist; no one seriously believed that vertebrates had ever inhabited the red planet.Pero claro, querrían un especialista en invertebrados; nadie creía en serio que hubiese habido vertebrados en el planeta rojo.Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de DiosEl calculo de DiosSawyer, Robert© 2002 by Ediciones B, S.A.© 2000 by Robert SawyerCalculating GodSawyer, Robert© 2000 by Robert Sawyer
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!