about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The dictionary is already a dictionary for the current version.
El diccionario ya es un diccionario de la versión actual.
ABBYY Lingvo x3ABBYY Lingvo x3
BYY Lingvo x3
ABBYY Lingvo x
© 2008 ABBYY
BYY Lingvo x3
ABBYY Lingvo x
© 2008 ABBYY
No one knew, but in every version of the story the feat was credited to Mrs. Gottlieb.
No se sabía, pero el mérito, en todas las versiones de la historia, siempre era achacado a la señora Gottlieb.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
Design of overhead contact lines shall comply with EN 50119, version 2001, points 5 and 6.
El diseño de las líneas aéreas de contacto ha de ajustarse a la norma EN 50 119, versión de 2001, puntos 5 y 6.
I need the police,” he said, scripting the opening of his version of the story as inside he calculated how quickly he could leave and what he would carry with him.
Póngame con la policía -dijo, escribiendo el guión del primer acto de su versión de los hechos mientras calculaba para sus adentros lo deprisa que podía largarse de allí y qué se llevaría con él.
Sebold, Alice / The Lovely BonesSebold, Alice / Desde Mi Cielo
Desde Mi Cielo
Sebold, Alice
© 2002 por Alice Sebold
© 2003 por Aurora Echevarria
© 2003 por Random House Mondadori, S. A.
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
An error occurred when removing the previous version.
Se produjo un error al eliminar la versión anterior.
ABBYY LingvoMobile x3ABBYY LingvoMobile x3
BYY LingvoMobile x3
ABBYY LingvoMobile x
© 2008 ABBYY
BYY LingvoMobile x3
ABBYY LingvoMobile x
© 2008 ABBYY
TEST RESULTS (To be completed by the approval authority and attached to the vehicle approval certificate) In each case, the information must make clear to which variant and version it is applicable.
RESULTADOS DE LOS ENSAYOS (Deberá cumplimentarlos el organismo competente en materia de homologación y añadirlos al certificado de homologación del vehículo.) En cada caso, la información deberá precisar a qué variante o versión se aplicará.
An earlier version appeared as a Working Paper from the Institute for Development Policy and Management, University of Manchester, in 1999.
Una versión anterior de esta obra apareció publicada como Documento de trabajo del Institute for Development Policy and Management, Universidad de Manchester, en 1999.
© 1996, El Grupo Consultivo de Ayuda a la Población Pobre
© 2012 CGAP: Consultative Group to Assist the Poor
The new version now supports the widely-used PDF format and allows you to add images of this format to batches.
La nueva versión es compatible ahora con el formato PDF, muy extendido, y le permite añadir imágenes en este formato a lotes.
FormReader EnterpriseFormReader Enterprise
rmReader Enterprise
FormReader Enterpris
© 2003 ABBYY
rmReader Enterprise
FormReader Enterpris
© 2003 ABBYY
Protection against electric shock during operation and in failure conditions is met by limiting touch voltages to acceptable limits as stipulated in EN 50 122-1, version 1997, points 7.2 and 7.3.
La protección contra choques eléctricos en servicio y en condiciones de avería se cumple ajustando las tensiones de contacto a los límites aceptables estipulados en la norma EN 50 122-1, versión de 1997, puntos 7.2 y 7.3.
Please activate your trial version to be able export pages.
Active la versión de prueba para poder exportar páginas.
ABBYY FineReader Technical SupportABBYY FineReader Asistencia técnica
BYY FineReader Asistencia técnica
ABBYY FineReader Asistencia técnic
© 2008 ABBYY
BYY FineReader Technical Support
ABBYY FineReader Technical Suppor
© 2008 ABBYY
If you wish to retain your user patterns created in an earlier version of ABBYY FineReader, do not remove the earlier version of the program prior to installing the new version.
Si desea conservar sus diseños de usuario creados en una versión anterior de ABBYY FineReader, no desinstale la versión anterior del programa antes de instalar la nueva versión.
ABBYY FineReader System Administrator’s GuideABBYY FineReader Manual del administrador del sistema
BYY FineReader Manual del administrador del sistema
ABBYY FineReader Manual del administrador del sistem
© 2008 ABBYY
BYY FineReader System Administrator’s Guide
ABBYY FineReader System Administrator’s Guid
© 2008 ABBYY
Where several variants and/or versions are grouped under one model, the value to be given for fuel consumption of that model shall be based on the variant and/or version with the highest official fuel consumption within that group;
En caso de que se agrupen en un modelo distintas variantes o versiones, el valor dado al consumo de combustible del modelo se basará en la variante o versión que tenga el consumo oficial de combustible más elevado dentro del grupo;
'High Speed Craft Code' means the 'International Code for Safety of High Speed Craft' contained in IMO Maritime Safety Committee Resolution MSC 36 (63) of 20 May 1994, in its up-to-date version;
'código de naves de gran velocidad': el 'Código internacional de seguridad para las naves de gran velocidad' contenido en la Resolución (MSC) 36(63) de 20 de mayo de 1994 del Comité de seguridad marítima de la OMI, en su versión vigente;
For a given engine speed, the base unit is defined as the most basic version of a multifunction device that is actually sold as a fully operational model.
dada una velocidad, se entenderá por «unidad básica» la versión más sencilla de un equipo multifuncional vendido como modelo plenamente operativo.
For those multiple entry items each entry is denoted by a prefix letter which will be used in this matrix to denote which entry (or entries) from a particular item are applicable to a particular version.
Para cada concepto de los que tienen varios subpuntos se utilizará en este cuadro una letra prefijo que indicará qué concepto (o conceptos) de un punto concreto son aplicables a una versión determinada.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

internal podalic version and total breech extraction
versión podálica interna y extracción completa de nalgas

Word forms

version

noun
SingularPlural
Common caseversionversions
Possessive caseversion'sversions'

version

verb
Basic forms
Pastversioned
Imperativeversion
Present Participle (Participle I)versioning
Past Participle (Participle II)versioned
Present Indefinite, Active Voice
I versionwe version
you versionyou version
he/she/it versionsthey version
Present Continuous, Active Voice
I am versioningwe are versioning
you are versioningyou are versioning
he/she/it is versioningthey are versioning
Present Perfect, Active Voice
I have versionedwe have versioned
you have versionedyou have versioned
he/she/it has versionedthey have versioned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been versioningwe have been versioning
you have been versioningyou have been versioning
he/she/it has been versioningthey have been versioning
Past Indefinite, Active Voice
I versionedwe versioned
you versionedyou versioned
he/she/it versionedthey versioned
Past Continuous, Active Voice
I was versioningwe were versioning
you were versioningyou were versioning
he/she/it was versioningthey were versioning
Past Perfect, Active Voice
I had versionedwe had versioned
you had versionedyou had versioned
he/she/it had versionedthey had versioned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been versioningwe had been versioning
you had been versioningyou had been versioning
he/she/it had been versioningthey had been versioning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will versionwe shall/will version
you will versionyou will version
he/she/it will versionthey will version
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be versioningwe shall/will be versioning
you will be versioningyou will be versioning
he/she/it will be versioningthey will be versioning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have versionedwe shall/will have versioned
you will have versionedyou will have versioned
he/she/it will have versionedthey will have versioned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been versioningwe shall/will have been versioning
you will have been versioningyou will have been versioning
he/she/it will have been versioningthey will have been versioning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would versionwe should/would version
you would versionyou would version
he/she/it would versionthey would version
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be versioningwe should/would be versioning
you would be versioningyou would be versioning
he/she/it would be versioningthey would be versioning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have versionedwe should/would have versioned
you would have versionedyou would have versioned
he/she/it would have versionedthey would have versioned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been versioningwe should/would have been versioning
you would have been versioningyou would have been versioning
he/she/it would have been versioningthey would have been versioning
Present Indefinite, Passive Voice
I am versionedwe are versioned
you are versionedyou are versioned
he/she/it is versionedthey are versioned
Present Continuous, Passive Voice
I am being versionedwe are being versioned
you are being versionedyou are being versioned
he/she/it is being versionedthey are being versioned
Present Perfect, Passive Voice
I have been versionedwe have been versioned
you have been versionedyou have been versioned
he/she/it has been versionedthey have been versioned
Past Indefinite, Passive Voice
I was versionedwe were versioned
you were versionedyou were versioned
he/she/it was versionedthey were versioned
Past Continuous, Passive Voice
I was being versionedwe were being versioned
you were being versionedyou were being versioned
he/she/it was being versionedthey were being versioned
Past Perfect, Passive Voice
I had been versionedwe had been versioned
you had been versionedyou had been versioned
he/she/it had been versionedthey had been versioned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be versionedwe shall/will be versioned
you will be versionedyou will be versioned
he/she/it will be versionedthey will be versioned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been versionedwe shall/will have been versioned
you will have been versionedyou will have been versioned
he/she/it will have been versionedthey will have been versioned