Examples from texts
MAMMOGRAPHY: LOOKING FOR BREAST CANCERMAMMOGRAPHIE: DÉTECTER LE CANCER DU SEIN© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)https://secure.cihi.ca/ 05.03.2011© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).https://secure.cihi.ca/ 05.03.2011
- A GOOD SPOT FOR DROWNING.– UN BON ENDROIT POUR SE NOYER.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
MAGNETIC TAPE SPECIFICATION FOR THE DELIVERY TO EUROSTAT OF THE DATA ON THE BASIC SURVEYS OF THE AREAS UNDER VINESSPÉCIFICATION DES BANDES MAGNÉTIQUES À LA TRANSMISSION À EUROSTAT DES RÉSULTATS DES ENQUÊTES INTERMÉDIAIRES SUR LES SUPERFICIES VITICOLEShttp://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
PSYCHOLOGICAL PRINCIPLES NECESSARY FOR THE INTERPRETATION OF THE PRESENT WORKPRINCIPES DE PSYCHOLOGIE NÉCESSAIRES A L'INTERPRÉTATION DE CET OUVRAGELe Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
Since Marianne had again been nursing, Claire had been attending to her work. Though she had no beauty, she was of vigorous health and quite strong for her seventeen years.Depuis que sa mère allaitait de nouveau, Claire la suppléait, gaillarde elle aussi à dix-sept ans, sans beauté, mais d’une santé vigoureuse.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
He made no secret of the fact that he would much like to sell the estate, but where could he possibly find a purchaser for those unproductive woods, those sterile plains, those marshes and those tracts of gravel ?Aussi ne cachait-il pas qu’il serait très heureux de se débarrasser de Chantebled, mais où trouver un acquéreur pour ces bois si peu productifs, pour ces immenses terrains stériles, des marécages et des champs de cailloux ?Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
On-campus work: Full-time international students may work on campus (for instance, at the university library) without obtaining a work permit.Sur campus : Les étudiants étrangers qui poursuivent des études à plein temps peuvent travailler sur le campus (p. ex. à la bibliothèque de l’université) sans avoir besoin de permis de travail.©Association of Universities and Colleges of Canada. 1996 - 2009.http://www.aucc.ca/ 29.05.2009
The two sweethearts looked at each other for a few seconds as if consulting.Les deux amants se regardèrent pendant quelques secondes, comme pour se consulter.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Constance never cared much for us, as you well know.Tu sais que Constance ne nous a jamais beaucoup aimés.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
For this purpose, we check mainly the novelty and inventiveness implied by the invention by means of a search in our databases.Dans ce but, nous vérifions essentiellement la nouveauté et l’activité inventive impliquée par l’invention, à l’aide d’une recherche dans nos banques de données.© P&TS 2003-2006http://www.patentattorneys.ch/ 02.12.2009
The letters were passed on to Hitler. Appeals for discipline by Hitler were ignored.Les lettres furent transmises à Hitler, dont les appels à la discipline ne furent pas entendus.Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 1998.© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© 1998 by Ian Kershaw© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
Saint-Ouen, with its green isles, reminded her of Vernon, and rekindled all the wild love she had felt for the Seine when a little girl.Saint-Ouen, avec ses îles vertes, lui rappelait Vernon; elle y sentait se réveiller toutes les amitiés sauvages qu'elle avait eues pour la Seine, étant jeune fille.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
For the sake of completeness I am obliged to speak of these last; but I do so with the certainty that I can say nothing useful on the subject.Je suis obligé de parler de ces dernières pour ne pas être incomplet; mais je le fais avec la certitude de ne pouvoir rien dire d'utile à leur sujet.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
The following day, 18 June, the Americans reached the western coast of the Cotentin peninsula, effectively cutting off the peninsula and the port of Cherbourg from reinforcements for the Wehrmacht.Le lendemain, 18 juin, les Américains atteignaient la côte ouest du Cotentin, coupant de fait la péninsule et le port de Cherbourg des renforts de la Wehrmacht.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
This was the first time that he set out scouring the roads for the attainment of independence; and how frequently, yet again and again, was he to start upon fresh campaigns, never wearying, never disheartened!C’était la première fois qu’il s’en allait ainsi battre les chemins, à la conquête de l’indépendance, et que de fois il devait se remettre en campagne, sans se lasser jamais !Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
for
translation added by Khachik Vardanyan
Collocations
account for
expliquer
allowance for depreciation
provision pour amortissement
bank for international settlements
banque des règlements internationaux
debt for development swap
échange de créances contre des programmes de développement
debt for equity swap
échange de créances contre actifs
apply for
postuler à
designed for
conçu pour
take for granted
présumer
for example
par exemple
lease for life
bail à vie
ready for press
bon à tirer
unfit for consumption
inconsommable
putting up for sale
mise en vente
directions for use
mode d'emploi
date for payment
terme