about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

You don't know Leonora, the Gipsy, do you ?
Vous ne connaissez pas Léonora la bohémienne.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
She wore an orange-coloured skirt, with a large red kerchief fastened round her waist, thus looking like some gipsy in holiday garb.
Elle avait une jupe orange, avec un grand fichu rouge attaché derrière la taille, ce qui lui donnait un air de bohémienne endimanchée.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He fancied he could hear the gipsy girl's song dying away, the creaking of the last shutters, the solemn striking of the clocks.
Il crut saisir le chant mourant de la bohémienne, le claquement des derniers volets, l’heure grave qui tombait des horloges.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
When the evenings grew colder, all that they ever saw on the melancholy, deserted spot was some gipsy fire, before which, perhaps, a few black shadows passed to and fro.
Quand les soirées devenaient plus fraîches, ils n’apercevaient plus, dans l’aire mélancolique et déserte, qu’un feu de bohémiens, devant lequel passaient de grandes ombres noires.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Neither was it a gipsy caravan, for at the open door (graced with a bright brass knocker) sat a Christian lady, stout and comfortable to look upon, who wore a large bonnet trembling with bows.
Ce n’était pas non plus une caravane de bohémiens, car devant la porte ouverte, ornée d’un marteau de cuivre bien luisant, était assise une grosse dame de bonne mine, coiffée d’un grand chapeau à larges nœuds de rubans.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopDickens, Charles / Le magasin d'antiquites
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
I swear I'd beat you like a gipsy!
Je vous jure que je vous battrais comme une simple gueuse...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
I had a burning desire for the open air. When quite young, my dream was to rove barefooted along the dusty roads, holding out my hand for charity, living like a gipsy.
J'avais des besoins cuisants de grand air; toute petite, je rêvais de courir les chemins, les pieds nus dans la poussière, demandant l'aumône, vivant en bohémienne.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
Then they both looked at me, Sandy with the slow unwinking stare of the gipsy, the lady with those curious, beautiful pale eyes.
Puis ils me regardèrent tous deux. Sandy me dévisagea du regard fixe du romanichel, et la femme me considéra avec ses yeux curieux, si pâles et pourtant si beaux.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
And amidst this silence, the woolly-haired gipsy girl had sung in a low key and an unknown tongue.
Et, dans ce silence, la bohémienne aux cheveux crépus chantait à voix basse dans une langue inconnue.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
I reached the town as a Greek money-lender from the Fayum, but I had friends there I could count on, and the same evening I was a Turkish gipsy, a member of the most famous fraternity in Western Asia.
J’arrivai dans cette ville sous le déguisement d’un usurier grec de Fayoum. Mais j’y trouvai des amis sur lesquels je pouvais compter, et le soir même, j’étais devenu un romanichel turc, membre de la plus célèbre confrérie de l’Asie occidentale.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
– Oh! the gipsy!
Ah! la bohémienne!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
She was no longer the playful damsel adorned with bunches of wild-flowers, and casting to the winds gay, gipsy laughter, nor was she the amorosa in white skirts, gracefully bending her slender form as she sauntered lingeringly beside the hedges.
Elle n'était plus la gamine aux bouquets sauvages, jetant au vent ses rires de bohémienne, ni l'amoureuse vêtue de jupes blanches, pliant sa taille mince, ralentissant sa marche attendrie derrière les haies.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Pierre turned pale, and cast a look of alarm towards the end of the yard, where the darkness was only relieved by the ruddy glow of a little gipsy fire.
Pierre devint blême; il jeta un regard effaré au fond de l’aire, dans ces ténèbres qu’un feu de bohémiens tachait seul d’une clarté rouge.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
At the far end one may just espy the dying embers of the gipsies' fires, and at times shadows slink noiselessly into the dense darkness.
Au fond, on n’aperçoit plus que la lueur mourante du feu des bohémiens. Par moments, des ombres disparaissent silencieusement dans la masse épaisse des ténèbres.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Behind the brown serge hangings the staff of the establishment was lunching--one could hear a grinding of jaws and husky laughter, a rumpus akin to that of a camp of gipsies devouring the contents of their saucepans.
Et, derrière la draperie de serge brune, c’était maintenant le personnel qui déjeunait, des bruits de mâchoires, des rires empâtés, toute la mastication forte d’un campement de bohémiens, en train de torcher les marmites.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

Gipsy

verb
Basic forms
PastGipsied
ImperativeGipsy
Present Participle (Participle I)Gipsying
Past Participle (Participle II)Gipsied
Present Indefinite, Active Voice
I Gipsywe Gipsy
you Gipsyyou Gipsy
he/she/it Gipsiesthey Gipsy
Present Continuous, Active Voice
I am Gipsyingwe are Gipsying
you are Gipsyingyou are Gipsying
he/she/it is Gipsyingthey are Gipsying
Present Perfect, Active Voice
I have Gipsiedwe have Gipsied
you have Gipsiedyou have Gipsied
he/she/it has Gipsiedthey have Gipsied
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been Gipsyingwe have been Gipsying
you have been Gipsyingyou have been Gipsying
he/she/it has been Gipsyingthey have been Gipsying
Past Indefinite, Active Voice
I Gipsiedwe Gipsied
you Gipsiedyou Gipsied
he/she/it Gipsiedthey Gipsied
Past Continuous, Active Voice
I was Gipsyingwe were Gipsying
you were Gipsyingyou were Gipsying
he/she/it was Gipsyingthey were Gipsying
Past Perfect, Active Voice
I had Gipsiedwe had Gipsied
you had Gipsiedyou had Gipsied
he/she/it had Gipsiedthey had Gipsied
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been Gipsyingwe had been Gipsying
you had been Gipsyingyou had been Gipsying
he/she/it had been Gipsyingthey had been Gipsying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will Gipsywe shall/will Gipsy
you will Gipsyyou will Gipsy
he/she/it will Gipsythey will Gipsy
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be Gipsyingwe shall/will be Gipsying
you will be Gipsyingyou will be Gipsying
he/she/it will be Gipsyingthey will be Gipsying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have Gipsiedwe shall/will have Gipsied
you will have Gipsiedyou will have Gipsied
he/she/it will have Gipsiedthey will have Gipsied
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been Gipsyingwe shall/will have been Gipsying
you will have been Gipsyingyou will have been Gipsying
he/she/it will have been Gipsyingthey will have been Gipsying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would Gipsywe should/would Gipsy
you would Gipsyyou would Gipsy
he/she/it would Gipsythey would Gipsy
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be Gipsyingwe should/would be Gipsying
you would be Gipsyingyou would be Gipsying
he/she/it would be Gipsyingthey would be Gipsying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have Gipsiedwe should/would have Gipsied
you would have Gipsiedyou would have Gipsied
he/she/it would have Gipsiedthey would have Gipsied
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been Gipsyingwe should/would have been Gipsying
you would have been Gipsyingyou would have been Gipsying
he/she/it would have been Gipsyingthey would have been Gipsying
Present Indefinite, Passive Voice
I am Gipsiedwe are Gipsied
you are Gipsiedyou are Gipsied
he/she/it is Gipsiedthey are Gipsied
Present Continuous, Passive Voice
I am being Gipsiedwe are being Gipsied
you are being Gipsiedyou are being Gipsied
he/she/it is being Gipsiedthey are being Gipsied
Present Perfect, Passive Voice
I have been Gipsiedwe have been Gipsied
you have been Gipsiedyou have been Gipsied
he/she/it has been Gipsiedthey have been Gipsied
Past Indefinite, Passive Voice
I was Gipsiedwe were Gipsied
you were Gipsiedyou were Gipsied
he/she/it was Gipsiedthey were Gipsied
Past Continuous, Passive Voice
I was being Gipsiedwe were being Gipsied
you were being Gipsiedyou were being Gipsied
he/she/it was being Gipsiedthey were being Gipsied
Past Perfect, Passive Voice
I had been Gipsiedwe had been Gipsied
you had been Gipsiedyou had been Gipsied
he/she/it had been Gipsiedthey had been Gipsied
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be Gipsiedwe shall/will be Gipsied
you will be Gipsiedyou will be Gipsied
he/she/it will be Gipsiedthey will be Gipsied
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been Gipsiedwe shall/will have been Gipsied
you will have been Gipsiedyou will have been Gipsied
he/she/it will have been Gipsiedthey will have been Gipsied

gipsy

noun
SingularPlural
Common casegipsygipsies
Possessive casegipsy'sgipsies'