about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

He lingered as if awaiting them; then, in despair at his solitude, he returned home, stifling with all that was fermenting within him, ill at having nobody to whom he might shout the thoughts which made his brain almost burst.
Il s’attardait, dans l’attente; puis, désespéré de solitude, il rentrait, étouffant de tout ce qui bouillonnait en lui, malade de n’avoir personne pour crier ce dont éclatait son crâne.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
In the (F) case, when (F) and (F), for a sample (F), the arithmetic intrinsic Bayes factor, (F) is almost identical to the regular Bayes factor associated with a normal (F) prior under (F).
Dans le cas (F), lorsque (F) et v, pour un échantillon (F), le facteur de Bayes arithmétique intrinsèque, (F) est presque identique au facteur de Bayes habituel associé à la loi a priori normale (F) sous (F)..
Robert, Christian P. / The Bayesian ChoiceRobert, Christian P. / Le choix bayesien
Le choix bayesien
Robert, Christian P.
© Springer-Verlag France, Paris, 2006
The Bayesian Choice
Robert, Christian P.
© 2007 Springer Science+Business Media, LLC
In his state of nervous expectancy, the wild campaign which the press had started, the idiotic and the ferocious things which he found in one or another journal, almost drove him crazy.
La violente campagne qui s’y faisait, les inepties et les férocités qu’il y trouvait, le jetaient hors de lui, dans son attente énervée.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
His feeling of suffocation increased, the burning tapers dazzled him almost to the point of giddiness.
Il étouffait davantage, les cierges l’éblouissaient jusqu’au vertige.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Their bent knees almost reached the opening, and though they thrust themselves back as far as possible, the spray of the rain bathed their cheeks and hands.
Leurs genoux repliés arrivaient presque au ras de l’ouverture, et ils s’enfonçaient le plus possible, les joues et les mains baignées d’une fine poussière de pluie.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Medical radiation technologists and technicians were approximately the same age or just less than one year older than the general workforce, on average, while physicians were almost seven years older.
Les technologues en radiation médicale et les techniciens avaient à peu près le même âge ou comptaient un peu moins d'un an de plus que la main-d'œuvre canadienne, alors que les médecins avaient presque sept ans de plus.
© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)
© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).
And almost immediately afterwards he caught sight of the mother, who had hastily enveloped herself in an old yellow dressing-gown, standing with a terrified look in the inner room.
Et, tout de suite, dans la seconde chambre, il aperçut la mère, vêtue en hâte d’un vieux peignoir jaune, debout, l’air terrifié.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Like Larue J., I find that the terms used in the Travelers insurance contract are almost identical to those in s. 14 of the Highway Victims Indemnity Act.
Or je trouve, tout comme le juge Larue, que les termes employés au contrat d'assurance de la Travelers sont presque identiques à ceux de l'art. 14 de la Loi d'indemnisation des victimes d'accidents d'automobile.
These several circumstances contributed to render the victory of the Hurons almost as astounding to themselves as a defeat.
Ces diverses circonstances contribuèrent à rendre la victoire des Hurons presque aussi fâcheuse pour eux qu’une défaite.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
On the face of the child, however, there was no ghastly imprint, – only a high and almost sublime expression, – the overshadowing presence of spiritual natures, the dawning of immortal life in that childish soul.
Rien d’effrayant n’était empreint sur ce doux visage. – Non; c’était une expression noble, presque sublime; – était-ce l’ombre diaphane des ailes brillantes des anges? – était-ce l’aube radieuse de l’éternité dans cette âme enfantine?
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
At this recollection a fresh attack of sobbing shook her, in fact almost stifled her.
À ce souvenir, une nouvelle crise de sanglots la secoua, l’étouffa.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But it had become known that he sold objectionable literature clandestinely to the pupils; for which reason, indeed, he had almost been prosecuted at the Correctional Police Court.
Mais on avait appris qu’il vendait, sous le manteau, des pornographies aux élèves, en si grande quantité, que les pupitres débordaient de gravures et d’œuvres obscènes. À cette occasion, il avait même failli passer en police correctionnelle.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Fouillade, with great gestures and shouts, jumps into the pit almost at the same moment that Pepin rolls down it.
Fouillade, qui fait de grands gestes et crie, bondit dans le creux presque au moment où Pépin s’y coule…
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
It was impossible to avoid them, they were almost face to face; besides, his friends must have seen him, for they smiled.
Impossible de les éviter, on était presque face à face; d’ailleurs, ses amis l’avaient aperçu sans doute, car ils souriaient.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
But, almost immediately, she resumed with a flash in her eyes : ' Ah, no ! it is Monsieur de Marsy.'
Mais elle reprit aussitôt, avec une courte flamme dans les yeux: «Tiens! non, c'est M. de Marsy.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!