Ah! well, I'm not inquisitive, but it would really amuse me to meet the fool who might attempt such madness."
Ah ! bien ! je ne suis pas curieux, mais ça m’amuserait de connaître l’imbécile qui tenterait une pareille folie.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
And as they pressed him to explain himself, he continued : ' Oh! you amuse me.
Et, comme on le pressait de s'expliquer, il continua crûment: «Je vous trouve bons, vous autres!
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
He who had fancied all sorts of things, who had imagined quite a romance, the architect occupied elsewhere and drawing him toward his wife to amuse her!
Lui, qui avait eu un instant des idées, qui imaginait un roman, l'architecte pris ailleurs et le poussant à sa femme pour la distraire!
If I were he, I should come down and amuse myself in the garden with the others, instead of shutting myself up all alone. I would take my proper place.
Au lieu de m'enfermer, je descendrais au jardin, je m'amuserais avec les autres; je tiendrais mon rang, enfin....
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
What can they find in it to amuse them so much?
Qu'ont-ils donc à s'amuser ainsi?
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
But this sight did not seem to amuse her very much. She came to the spot, as though attracted by some power, and she remained, as if riveted there.
Ce spectacle ne paraissait cependant pas l'amuser beaucoup, elle venait à cette place, comme attirée par une force, et elle y restait, comme clouée.