This online privacy policy will answer your questions about the information we collect when you visit a TD Bank Financial Group website, and how we use it.
Cette politique de protection de la vie privée en ligne répondra à vos questions au sujet des renseignements que nous recueillons lorsque vous visitez un site Web du Groupe Financier Banque TD et de la façon dont nous les utilisons.
"That's not a proper question to ask a young woman, Deerslayer, and I'll not answer it," returned the girl, in a reproving manner - much as a parent rebukes a child for an act of indiscretion.
– Ce n’est pas une question qu’il convienne de faire à une jeune fille, Deerslayer ; et je n’y répondrai pas, répliqua Hetty du même ton qu’une mère gronderait un enfant d’avoir commis une indiscrétion.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
As Claude gave Sandoz an imploring glance, the novelist made haste to answer:'No, no.
Sur un regard suppliant de Claude, Sandoz se hâta de répondre: «Non, non.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
"If Lundie himself were to call on me for an opinion which I admire more, your person or your wit, beautiful and caustic Mabel, I should be at a loss to answer.
– Si Lundie lui-même me demandait ce que j’admire le plus de votre personne ou de votre esprit, belle et caustique Mabel, je ne saurais que lui répondre.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Had the word lost its power, or could the failing eye and weary sense no longer answer to the touch of that mighty inspiration?
La Parole avait-elle donc perdu de sa force? ses yeux défaillants, ses sens émoussés, ne répondaient-ils plus à l’appel de cette inspiration puissante?
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
William was dying with the wish to question her, but he did not dare to do so openly he dreaded getting an answer which might blight his love.
Guillaume mourait d’envie de la questionner, mais il n’osa le faire avec franchise; il craignit de recevoir une réponse sincère qui blessât son amour.