On the pier tables and in the cabinets all around were some of the most precious curios in the palace, ivory caskets, gilt and painted wood carvings, pieces of antique plate--briefly, a collection of marvels.
Il y avait là, sur les consoles, dans les vitrines, les objets d’art les plus précieux du palais, des coffrets d’ivoire, des bois sculptés, peints et dorés, des pièces d’argenterie, un entassement de merveilles.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
But at the end came a sudden return to light, and the Tiber was crossed by the antique bridge of Sixtus IV, right and left of which stretched the new quays, amidst the ravages and fresh plaster-work of recent erections.
Puis, au bout, il y eut une rentrée soudaine en plein soleil, on traversa le Tibre sur l’antique pont de Sixte IV, tandis qu’à droite et à gauche s’étendaient les nouveaux quais, dans le ravage et les plâtres neufs des constructions récentes.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Her arms were beautiful. The curved fingers of the hand were long, and the flesh projected at the side beyond the finger-nails, like those of antique statues.
Ses bras étaient beaux, sa main aux doigts recourbés était longue, et, comme dans les statues antiques, la chair dépassait ses ongles à fines côtes.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The doctor, surprised and charmed, beheld her with admiration; she looked so superb, so tall and strong, with the pure figure of an antique statue whilst swinging thus gently amid the spring sunshine.
Et le docteur, surpris et charmé, l’admirait, tant elle était superbe, grande et forte, avec sa pureté de statue antique, ainsi balancée mollement, dans le soleil printanier.
Zola, Emile / A Love EpisodeZola, Emile / Une page d'amour
A Boccanera, the last maiden of that antique papal race, given to a Prada, to one of the despoilers of the Church!
Une Boccanera, la dernière de cette antique race papale, donnée à un Prada, à un des spoliateurs de l’Église !
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
She rested one hand upon her bow, and preserved all the antique huntress's expression of serene strength, regardless of the scantiness of her attire, contemptuous of the love of man, at once cold, haughty, and immortal.
Elle s'appuyait de l'autre main sur son arc, de l'air tranquillement fort de la chasseresse antique, insoucieuse de sa nudité, dédaigneuse de l'amour des hommes, froide, hautaine, immortelle.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The vehicles wait, and the tourists loiter for a while with their eyes raised to the admirable equestrian statue of Marcus Aurelius, in antique bronze, which occupies the centre of the piazza.
Les voitures attendent, les touristes stationnent un moment, le nez levé vers l’admirable bronze antique, le Marc Aurèle à cheval, placé au centre.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
works of art and antique furniture acquired primarily as stores of value (capital formation, not covered by HICP).
oeuvres d'art et meubles anciens acquis principalement à des fins d'investissement (investissement, non couvert par l'IPCH).
As we bumped past him, I started the "Flowers of the Forest" - the old version - on the antique stringed instrument I carried, and I sang the words very plain.
Comme notre canot passait devant lui en tanguant, j’entonnai très clairement Les fleurs de la forêt, l’ancienne version, et je m’accompagnai sur le vieil instrument à corde que je portais.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
She was dirty and untidy, and was wearing an ill-fitting dressing-gown ; but, nevertheless she looked very beautiful, like some antique statue which is soiled by the dust of a broker's shop, but whose beauty is beyond the power of dirt to conceal.
Elle était dépeignée, sale, avec une robe de chambre rouge mal attachée, belle, malgré tout, de la beauté puissante d'un marbre antique roulé dans la boutique d'une revendeuse.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
An affluence of new blood warmed the antique mansion that evening; there was a resurrection of life, so to say, as the women surged up the staircase, smiling and perfumed, bare-shouldered, and sparkling with diamonds.
Tout un sang nouveau affluait, chauffait l’antique demeure, une résurrection de vie qui montait avec le flot des femmes rieuses et sentant bon, les épaules nues, étincelantes de diamants.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The little antique Romanesque church with sky-blue nave and blood-red altar screens stood there amidst the tombs of the narrow cemetery.
L’antique petite église romane, avec sa nef couleur du ciel, avec ses retables saignants, était là, au milieu des tombes de l’étroit cimetière.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
But the centre of the immense picture, that which rose most prominently from the stream and soared to the sky, was the Cite, showing like the prow of an antique vessel, ever burnished by the setting sun.
Mais ce qui tenait le centre de l’immense tableau, ce qui montait du fleuve, se haussait, occupait le ciel, c’était la Cité, cette proue de l’antique vaisseau, éternellement dorée par le couchant.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
There was the duel fought by Onfredo, the Boccanera by whom the present palazzo had been built in the sixteenth century on the site of the demolished antique residence of the family.
On racontait le duel d’Onfredo, le Boccanera qui, vers le milieu du seizième siècle, avait justement fait bâtir le palais actuel, sur l’emplacement d’une antique demeure, démolie.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Pierre again fell into a reverie, a prey to all the mystery which enveloped him--the sleepy, antique sadness of his surroundings.
Alors, Pierre revint à sa rêverie, envahi de nouveau par tout cet inconnu qui l’entourait, par la tristesse ancienne et ensommeillée des choses.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Word forms
antique
verb
Basic forms
Past
antiqued
Imperative
antique
Present Participle (Participle I)
antiquing
Past Participle (Participle II)
antiqued
Present Indefinite, Active Voice
I antique
we antique
you antique
you antique
he/she/it antiques
they antique
Present Continuous, Active Voice
I am antiquing
we are antiquing
you are antiquing
you are antiquing
he/she/it is antiquing
they are antiquing
Present Perfect, Active Voice
I have antiqued
we have antiqued
you have antiqued
you have antiqued
he/she/it has antiqued
they have antiqued
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been antiquing
we have been antiquing
you have been antiquing
you have been antiquing
he/she/it has been antiquing
they have been antiquing
Past Indefinite, Active Voice
I antiqued
we antiqued
you antiqued
you antiqued
he/she/it antiqued
they antiqued
Past Continuous, Active Voice
I was antiquing
we were antiquing
you were antiquing
you were antiquing
he/she/it was antiquing
they were antiquing
Past Perfect, Active Voice
I had antiqued
we had antiqued
you had antiqued
you had antiqued
he/she/it had antiqued
they had antiqued
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been antiquing
we had been antiquing
you had been antiquing
you had been antiquing
he/she/it had been antiquing
they had been antiquing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will antique
we shall/will antique
you will antique
you will antique
he/she/it will antique
they will antique
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be antiquing
we shall/will be antiquing
you will be antiquing
you will be antiquing
he/she/it will be antiquing
they will be antiquing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have antiqued
we shall/will have antiqued
you will have antiqued
you will have antiqued
he/she/it will have antiqued
they will have antiqued
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been antiquing
we shall/will have been antiquing
you will have been antiquing
you will have been antiquing
he/she/it will have been antiquing
they will have been antiquing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would antique
we should/would antique
you would antique
you would antique
he/she/it would antique
they would antique
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be antiquing
we should/would be antiquing
you would be antiquing
you would be antiquing
he/she/it would be antiquing
they would be antiquing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have antiqued
we should/would have antiqued
you would have antiqued
you would have antiqued
he/she/it would have antiqued
they would have antiqued
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice