Examples from texts
So Peter and I went up on each side of him, taking an arm apiece, as I had once seen done to a man with vertigo in the Kloof Chimney on Table Mountain.Alors, nous l’encadrâmes, lui prenant chacun un bras, comme j’avais vu faire une fois à un homme souffrant de vertige dans la Cheminée de Kloof, sur le Mont de la Table.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
We had an excellent dinner at the station restaurant, which, with a bottle of white wine, cost just three shillings apiece.Nous fîmes un excellent repas au buffet de la gare, lequel nous coûta 3 schillings par tête, y compris une bouteille de vin blanc.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
The smaller ones, costing from fifty centimes to a franc apiece, were piled up in fabulous numbers.Les petits surtout, ceux qui coûtaient de dix sous à un franc, s’empilaient en nombre incalculable.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
They were "Lisettes," examples of those popular bicycles which Thomas had helped to perfect, and which the Bon Marche now sold in large numbers for 250 francs apiece.C’étaient des Lisettes, le modèle populaire auquel Thomas lui-même avait travaillé, perfectionnant la construction, et que les magasins du Bon Marché vendaient couramment cent cinquante francs.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
On one side were a few linen articles: crimped tulle caps at two and three francs apiece, muslin sleeves and collars: then undervests, stockings, socks, braces.D'un côté, il y avait un peu de lingerie: des bonnets de tulle tuyantés à deux et trois francs pièce, des manches et des cols de mousseline; puis des tricots, des bas, des chaussettes, des bretelles.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
We ha'n't meat if we take one apiece."nous n'avons pas assez de viande pour en prendre une chacun.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
Heaped together pell-mell in one of the cases reserved to articles at fifty centimes apiece were napkin-rings, egg-cups, and wooden pipes, on which was carved the beaming apparition of Our Lady of Lourdes.Dans une case à cinquante centimes l’article, s’entassait un pêle-mêle de ronds de serviette, de coquetiers et de pipes de bois, où l’apparition de Notre-Dame de Lourdes était sculptée, rayonnante.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
The little loaves heaped up in high baskets also cost a penny apiece.Les pains, dans de hautes corbeilles, coûtaient également deux sous.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
There were four persons in the party, so this would make ten francs apiece.On était quatre, cela ferait dix francs par personne.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Set up my niggers to run away; got off two gals, worth eight hundred or a thousand apiece.Il a poussé mes nèg’s à s’enfuir, m’a fait sauver deux filles qui valaient bien de huit cents à mille dollars pièce.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Before going I presented my hostess and the children with two sovereigns apiece.Avant de quitter mon hôtesse, je lui remis, ainsi qu’à chacun des enfants, 2 souverains d’or.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Fourpence farthing apiece! a little over a penny an hour!Quatre pence pour chacun, en chiffres ronds ! un peu plus d'un penny par heure !London, Jack / The People of the AbyssLondon, Jack / Le Peuple de l'AbimeLe Peuple de l'AbimeLondon, JackThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLC
"You see those large ones there," obligingly continued Baron Suire. "They are the most expensive and cost sixty francs apiece; they will continue burning for a month.« Voyez-vous ces gros-là, continuait obligeamment le baron Suire, ce sont les plus chers, on les paie soixante francs et ils mettent un mois à brûler...Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
The sight of the cudgels and scythes exasperated him; and he made desperate efforts to restrain himself from treating these twopenny-halfpenny soldiers, who had not even a gun apiece, as they deserved.La vue des bâtons et des faux l’exaspérait; il faisait des efforts inouïs pour ne pas traiter comme ils le méritaient ces soldats de quatre sous qui n’avaient pas même chacun un fusil.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
Foreseeing the future, however, he had induced his elder brother, one of the managers of the Bon Marche, to finance him, on the promise that he would supply that great emporium with excellent bicycles at 150 francs apiece.Devinant l’avenir il s’était fait commanditer par son frère aîné, un des administrateurs des grands magasins du Bon Marché, en s’engageant à lui fournir des bicyclettes excellentes à cent cinquante francs.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!