The struggle with self-love was a severe one, but his better feelings prevailed, and he assured the anxious Isabel that from his importunities she had nothing to apprehend in future.
C’était une mortification pénible pour son amour propre, et il lui fallut un instant lutter contre lui-même. Mais sa générosité l’emporta, et il assura Isabelle qu’elle n’avait rien à craindre à l’avenir de ses importunités.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
As neither Muir nor Cap had anything to apprehend from the quarter in which the others were menaced, they kept their ground.
Comme Muir et Cap n’avaient rien à craindre de cet objet si menaçant pour les sauvages, ils gardèrent leurs places.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
In this case, the respondent acknowledged that in non-emergency situations, if a decision is made to apprehend a child, it is because minimum goals have not been achieved.
En l'espèce, l'intimé reconnaît que en l'absence d'urgence, on décide d'appréhender l'enfant lorsqu'on n'a pas atteint des objectifs minimaux.
In that case, a mother sought an injunction against the Child and Family Services agency's decision to apprehend her child without a warrant.
Dans cette affaire, une mère avait déposé une demande d'injonction interdisant à l'Office des services à l'enfant et à la famille de lui retirer sans mandat son enfant.
Provincial legislation providing state with power to apprehend child without prior judicial authorization in "non-emergency" situations based on reasonable and probable grounds that child in need of protection —
Législation provinciale conférant à l'État le pouvoir d'appréhender un enfant sans autorisation judiciaire préalable «en l'absence d'urgence» lorsqu'il y a des motifs raisonnables et probables de croire que l'enfant a besoin de protection —
' Oh ! I don't apprehend any danger from the lady herself,' continued Du Poizat; ' it's BeuHn-d'Orchere's look that alarms me.
--Eh! je me moque de la fille, en somme, finit par avouer Du Poizat. C'est la mine du Beulin-d'orchère qui me fait peur.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
We are in the hands here of very considerate and gentlemanly pairsons, it must be acknowledged, and one has little occasion to apprehend disagreeable violence.
Nous sommes entre les mains d’hommes honorables, il faut l’avouer, et nous n’avons guère lieu de craindre des violences fâcheuses.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
In spite of the intoxication such a programme of unhoped-for delights excited, my joy was dampened by the wind of a coming storm, which those who are used to unhappiness apprehend instinctively.
Malgré l’ivresse que me causa ce programme de fêtes inespérées, ma joie fut détendue par le vent d’orage qui impressionne si rapidement les habitués du malheur.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
He regrets that he did not apprehend the man on the Boulevard de Rochechouart; but, all the same, the idea of following him was a capital one, and one can only reproach Mondesir with having forgotten the Bois de Boulogne in his calculations."
Il regrette bien de n’avoir pas cueilli l’homme, boulevard Rochechouart ; mais son idée de le filer, tout de même, était excellente, et l’on ne peut que lui reprocher de ne s’être pas méfié du bois de Boulogne. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
In January 1995, R.D. was apprehended by the Halton Children's Aid Society ("Halton CAS") and placed in a foster home.
En janvier 1995, R.D. a été appréhendée par la société d'aide à l'enfance de Halton (la «SAE de Halton») et placée en famille d'accueil.
More was to be apprehended, perhaps, from the ear than from the eye, especially as long as they were in the short, straitened, and canopied reaches of the stream.
L’oreille était même encore plus à craindre que les yeux, tant qu’ils seraient sur une rivière étroite, bordée d’arbres et de buissons dont les branches formaient un dais sur leur tête, ou se courbaient jusque dans l’eau.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims