Examples from texts
Place the tail end under the loop of serving thread just as it comes off the end of the serving already completed with the serving tool, and lock it there by keeping pressure on the loop.Passez le bout du tranche-fil en dessous de la boucle du tranche-fil juste à la sortie de celui qui a déjà été bobiné avec le bobineur et maintenez-le en place en gardant une pression sur la boucle.© FITAwww.archery.org 18.08.2011© FITAwww.archery.org 18.08.2011
So too when the ideal takes shape, as it comes into contact with life, will it soften, expand, and lose its rigidity, incessantly growing more noble.À mesure que votre idéal se réalisera au contact de la vie, il s'étendra, s'adoucira, s'assouplira et s'améliorera.Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destineeLa sagesse et la destineeMaeterlinck, MauriceWisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice
The “pragmatic and functional analysis”, as it came to be known, was later expanded to determine the appropriate degree of deference in respect of various forms of administrative decision making.L’« analyse pragmatique et fonctionnelle » a vu sa portée s’accroître ensuite pour englober la détermination du degré de déférence que commandaient les différents types de décision administrative.© Cour suprême du Canadahttp://csc.lexum.umontreal.ca 17.11.2010© Supreme Court of Canadahttp://csc.lexum.umontreal.ca 17.11.2010
"Shall we fire as he comes up, captain?"– Ferons-nous feu quand il approchera, capitaine?Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
There I seem to stand face to face with my Master; all around me is fresh and beautiful, as it came from His hand; and there is no nicety or doctrine to chill the feelings.Là, il me semble que je suis face à face avec mon maître ; tout ce qui m’entoure est frais et pur comme sortant de ses mains, et il n’y a ni formes ni doctrines qui viennent glacer le cœur.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
It was questioned by the Community industry (CI) whether the Commission could rely on this Article as it came into force only after the initiation of the current proceeding.L'industrie communautaire a remis en question le fait que la Commission ait pu se fonder sur cet article dans la mesure où il n'est entré en vigueur qu'après l'ouverture de la présente procédure.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
"Then you will get me leave to go over every part of the Lorraine as soon as she comes into port?"- Ah, alors tu me feras visiter en grand détail la Lorraine dès qu'elle entrera dans le port, n'est-ce pas?Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy dePierre and JeanMaupassant, Guy de
We can make out, as he comes down the road, the company's captain, ahead of his men and alone.On distingue descendant le chemin, seul en avant de ses hommes, le capitaine de la compagnie.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
These, perceiving the calf, as it came out of the timber, made an instant and simultaneous attack upon it.Ceux-ci, apercevant le veau qui sortait du bois, dirigèrent une attaque simultanée contre lui.Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresLes chausseurs de cheveluresReid, MayneThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaar
I watched the course of the little stream as it came in from the moor, and my fancy followed it to the top of the glen, where it must issue from an icy fountain fringed with cool ferns and mosses.Je suivais des yeux le petit cours d'eau à travers la lande, et le remontais en imagination jusqu'au haut du val, où il devait jaillir d'une source glacée, ourlée de fougères et de mousses.Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf MarchesLes Trente-Neuf MarchesBuchan, JohnThirty-Nine StepsBuchan, John
"Say that she is to be admitted as soon as she comes.– Va dire que dès qu'elle rentrera elle vienne.Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
"Tiens, old man," says Tulacque, as he comes up. "Look at this."– Tiens, p’tit père, dit Tulacque, qui arrive, vise-moi ça ?Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Briefly, the population took life as it came, working just sufficiently to secure food, contenting itself with vegetables, pastes, and scraggy mutton, without thought of rebellion or ambition.En somme, c’était une population se laissant vivre, travaillant juste assez pour manger, se contentant de légumes, de pâtes, de basse viande de mouton, sans révolte, sans ambition d’avenir, n’ayant que le souci de cette vie précaire, au jour le jour.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
My wife is very fond of him, as he comes from the same part of the comitry as herself.Ma femme l'aime beaucoup, parce qu'il est de son pays....Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
Ah! it won't be so long and trying as it was coming."ce sera moins long et moins dur que pour venir !Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Translate as it comes to: SpanishGermanPortugueseItalianChineseDanishGreekFinnishHungarianDutchNorwegianPolishRussianTurkishUkrainianKazakhTatarLatin
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator