«What is it you read?" he asked, as he bowed his cheerful assent.
– Très volontiers, répondit-il ; quel est l’ouvrage que vous désirez lire ?
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
She made a sign of assent, and we stayed nearly half an hour under the vaulted entrance, to the great surprise of the inn-people who wondered what brought Madame de Mortsauf on that road at eleven o'clock at night.
Elle fit un signe de consentement, et nous restâmes une demi-heure environ sous la voûte d’entrée au grand étonnement des gens de l’hôtellerie qui se demandèrent pourquoi madame de Mortsauf était à onze heures par les chemins.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The Board, with the assent of the Council, shall draw up, on a proposal from the Director, detailed financial rules specifying in particular the procedure to be followed for establishing and implementing the budget of the Institute.
Le conseil d'administration, avec l'accord du Conseil, élabore, sur proposition du directeur, des règles financières détaillées précisant, en particulier, la procédure à suivre pour l'établissement et l'exécution du budget de l'institut.
He nodded assent, and then, taking his hat, turned to Rougon, saying: ' I'm going to breakfast.
Le jeune homme approuva de la tête. Et il alla prendre son chapeau, en disant à Rougon:
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Then, as Abbe Judaine was also standing there, Father Fourcade likewise spoke to him for a moment, and a scared expression came over the Abbe's broad, fatherly face while he listened; nevertheless, like the Baron, he at last bowed assent.
Il y avait également là l’abbé Judaine, qui arrêta le père un instant encore : sa large face paterne exprimait, elle aussi, une sorte d’effarement ; puis, il s’inclina à son tour.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The subtle savages well knew this; and at length, after a discussion which lasted for nearly an hour, they resumed their seats, and signified their assent to the proposal.
Les rusés sauvages savaient tout cela, et, après une discussion prolongée pendant près d'une heure, ils reprirent leurs sièges et formulèrent leur assentiment à la proposition.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
The man received his order with the indifference of one used to adventures and movements, and having laconically dignified his assent, he drew his horse back again into his station in the rear.
Harmer reçut cet ordre avec l’indifférence d’un homme accoutumé aux voyages et aux aventures, et, inclinant respectueusement la tête, il alla reprendre sa place à l’arrière-garde.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
'Attack in this case, too,' he characteristically argued-to'lively assent from Ribbentrop'-'was the better strategy.'
« En ce cas, aussi », souligna-t-il d'une façon typique de sa part et qui lui valut le « vif assentiment de Ribbentrop », « l'attaque était la meilleure stratégie ».
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris