They are in our homes; they are the associates of our children, and they form their minds faster than we can; for they are a race that children always will cling to and assimilate with.
Nous, au contraire, nous l’avons dans nos maisons; ce sont les compagnons de nos enfants, et ils exercent plus d’influence que nous sur leurs jeunes esprits, car c’est une race à laquelle l’enfance s’attache et s’assimile.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Be quite sure of this, that it is useless trying to assimilate two strong wills like ours.'
Retenez bien ceci: on ne doit jamais chercher à unir deux volontés.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The phrase sheds a tranquil delight abroad, and we assimilate it like a tit-bit, laughing.
Cette phrase répand une douce joie et on la digère comme une friandise.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
They also illumine moderately— that is to say, much less than ordinary daylight —sulphide of zinc, and herein differ entirely from the ultra-violet radiations to which it was for a long time sought to assimilate them.
Ils illuminent médiocrement, c'est-à-dire beaucoup moins que la lumière ordinaire du jour, le sulfure de zinc et diffèrent tout à fait en ceci des radiations ultraviolettes auxquelles on a voulu les assimiler pendant longtemps.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
In contrast, sport also offers a common "playing field" where the diversity in cultural identity can be assimilated and merged to encourage dialogue and understanding between people.
En revanche, le sport offre également un «terrain de jeu» commun où la diversité de l'identité culturelle peut être assimilée et fusionnée pour encourager le dialogue et l'entente entre les peuples.
But as they sometimes seemed to transpierce somewhat thick ones, I had to seek the reason of this anomaly. The cathode rays, to which I assimilated these effluves, can, in fact, only pass through extremely thin plates.
Mais comme parfois ils paraissaient en traverser d'assez épais, je dus rechercher la raison de cette anomalie : les rayons cathodiques auxquels j'assimilais ces effluves ne passent, en effet, qu'à travers des lames extrêmement minces.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
It must be fully recognized, moreover, that if physicists and chemists reject the idea of assimilating heat to a fluid, they nearly always treat it as if it really were one.
Il faut bien reconnaître, du reste, que si les physiciens et les chimistes repoussent l'idée d'assimiler la chaleur à un fluide, ils la traitent presque toujours comme si elle en était réellement un.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
The initial search by the security guards did not trigger the application of the Charter because the guards were not acting as agents of the state, nor could their activities be assimilated or ascribed to the government.
La fouille initiale par les gardes de sécurité n'a pas enclenché l'application de la Charte parce qu'ils n'agissaient pas à titre de représentants de l'État et que leurs activités ne pouvaient pas être attribuées ou assimilées à celles de l'État.
Laplace, Poisson, Lame, etc, assimilated caloric to an expansive fluid, and the temperature of the particles to the tension of the fluid in them.
Laplace, Poisson, Lamé, etc., assimilaient le calorique à un fluide expansif et la température des particules à la tension de ce fluide dans ces particules.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces