The engine was still snorting, and the fire was dying down amidst dense black smoke. Nothing was to be heard but the tramping of the diminishing crowd and the last blows of a fireman's axe striking down a beam.
La pompe ronflait toujours, l'incendie pâlissait, au milieu d'une fumée noire; on n'entendait plus que le piétinement affaibli de la foule et la hache attardée d'un pompier abattant une charpente.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
A thunderbolt fell, shivering one of the neighbouring trees, as though with the stroke of a giant axe, amidst a great crash of twisted and broken branches.
Le tonnerre tomba, dut fendre un des arbres voisins, d’un coup de cognée géant, dans un grand craquement de branches tordues et brisées.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
At such cruel moments the count's air of superiority was supreme. He thought he had triumphed over his wife, and he pursued her with a hail of phrases which repeated the one idea, and were like the blows of an axe which fell with unvarying sound.
En ces cruels moments il fallait voir l’air de supériorité que prenait le comte; il croyait triompher de sa femme, et l’accablait alors d’une grêle de phrases qui répétaient la même idée, et ressemblaient à des coups de hache rendant le même son.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
He took his stand quietly, but with an air of confidence, poised his little axe but a single instant, advanced a foot with a quick motion, and threw.
Il prit sa place tranquillement et avec un air de confiance, leva sa petite hache, avança rapidement un pied, et lança son arme au même instant.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
My voice was like the axe of a woodsman in the forest.
Ma voix retentit comme la hache des bûcherons dans une forêt.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The duck was still floundering along, when the fatal bullet overtook it, severing the head from the neck as neatly as if it had been done with an axe.
Le canard continuait à se débattre sur l’eau, quand la balle fatale le frappa, et lui sépara la tête du cou, aussi net que si c’eût été l’effet d’un coup de hache.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
At the slightest provocation he would have hammered his plough to pieces, or have rushed, axe in hand, and mad with hatred, on the old wheel by way of avenging his misfortunes.
Il aurait cassé la charrue à coups de marteau, se serait rué sur la vieille roue, la hache à la main, fou de haine, pour venger son malheur.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"Drive on quickly to Clochegourde," cried the countess, to whom that cutting look was like the blow of an axe upon her heart.
— Vite à Clochegourde! cria la comtesse pour qui cet âpre coup-d’œil fut comme un coup de hache au cœur.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
But come, the back door is unlocked; there's an axe there, I put it there, – his room door is open; I'll show you the way.
Mais, venez! la porte de derrière est entrebâillée; – il y a une hache tout contre. – Je l’y ai mise; – la porte de sa chambre est ouverte…
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
La Couteau's dry voice rang as if it were an axe dealing a deadly blow.
Sa petite voix sèche sonna, comme si elle donnait un coup de hache.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
that Injun's as savagerous as a meat axe.
C'est un Indien aussi féroce qu'un couperet.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Beheading by axe had been the traditional practice of execution in much of Germany, including Prussia, and was continued in the early years of Hitler's rule.
La décapitation à la hache était la forme traditionnelle d'exécution dans une bonne partie de l'Allemagne, y compris en Prusse. On continua de l'employer dans les premières années du régime hitlérien.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis