Rougon read the despatch with an an- of displeasure, and after telling the clerk what reply was to be made to it, hastily closed the door with a bang and took his seat again.
Rougon, d'un air maussade, lut la dépêche, indiqua à l'employé le sens dans lequel il fallait rédiger la réponse.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
As he passed the Trouches' room he stretched out his arm as though he was going to bang his fist on the door.
En haut, devant la chambre des Trouche, il allongea le bras, comme pour heurter la porte du poing.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
I wanted to see if you would have the courage to vote against me. I shall have a good laugh when those hypocrites bang the door in my face.
Je veux voir si vous aurez le courage de voter contre moi.... Je rirai bien, le jour où ces cagots me fermeront la porte au nez.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And yet on the very first day of his, Pierre's, arrival, the doors closed upon him with a bang; he felt himself sinking into a hostile sphere, full of traps and pitfalls.
Et, dès le premier jour de son arrivée, les portes se fermaient violemment, il tombait dans un monde hostile, semé d’embûches, barré de gouffres.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Her nature protested against Madeleine's tender accents; her eyes grew dark, and closing the Bible with a bang, she exclaimed in her voice of condemnation: " God the Father cannot have pardoned her."
Elle se révolta aux accents émus de la jeune femme; ses yeux prirent un éclat sombre; puis, fermant la bible bruyamment, elle cria de sa voix fatale: – Dieu le Père n’aurait pas pardonné.
And as his brougham at last drew up, he hastily pushed Clorinde inside, got in himself, and closed the door with a bang, never saying a word.
Comme son coupé arrivait enfin, il y poussa brusquement Clorinde, il s'y enferma sans dire un mot, en faisant claquer la portière avec violence.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Christine, without another glance, was already descending the steep ladder-like stairway whose steps creaked, when Claude turned abruptly into his studio, closing the door with a bang, and shouting to himself: 'Ah, those confounded women!'
Christine, déjà, sans lever la tête, descendait l’échelle de meunier, dont les marches craquaient; et Claude, brutalement, rentra chez lui, referma la porte à la volée, en disant très haut: «Ah! ces tonnerres de Dieu de femmes! »
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
She then gave him a furious glance, and, without a word, turned and stalked before him into the dining-room, banging her big heels upon the floor-tiles and so rigid with ire that she hardly limped at all.
Alors, elle le regarda entre les deux yeux, furieusement; puis, sans rien dire, elle se tourna, elle marcha devant lui, jusque dans la salle à manger, en tapant ses gros talons, si roidie par la colère, qu'elle ne boitait presque plus.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
They made a great deal of noise, and the constant moving of furniture, the stamping of feet and the violent banging of doors, were heard by those downstairs.
Ils y devenaient bruyants; des bruits de meubles roulés, des piétinements, des éclats de voix, descendaient par les portes ouvertes et violemment refermées.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
The door banged to, and everything vanished.
La porte claqua, tout disparut.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret