about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

They are basically all of type string, though some bash operations can treat their contents as a number.
Elles sont toutes de type chaîne de caractères, même si certaines opérations de bash peuvent traiter leur contenu comme des nombres.
Albing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron / bash CookbookAlbing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron / bash Le livre de recettes
bash Le livre de recettes
Albing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
© ÉDITIONS O’REILLY, Paris, 2007
bash Cookbook
Albing, Carl,Vossen, JP,Newham, Cameron
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
Mr. Emms then submitted a grievance in which he protested "... the Employee Evaluation Report dated August 19, 1971 as an unfair, incomplete and basically untrue document."
M. Emms a ensuite présenté un grief dans lequel il qualifiait [traduction] «... l'appréciation du 19 août 1971 de document injuste, incomplet et fallacieux».
Another example is having a fixed relationship between certain base prices and a number of other prices, such that prices basically move in parallel.
Un autre exemple est l'existence d'un rapport fixe entre certains prix de base et un certain nombre d'autres prix, de façon à ce que tous les prix évoluent de manière pratiquement parallèle.
This technique is basically mono-elemental and requires therefore optimisation of the experimental settings depending on the particular element to be quantified.
Cette technique est fondamentalement monoélément et requiert par conséquent d'optimiser les conditions d'expérience en fonction de l'élément quantifié.
The orientation of the flap must be basically vertical.
La bavette doit être placée dans un plan approximativement vertical.
Besides Japan, exports of black colorformers to the Community basically take place from the United States of America.
Hormis le Japon, les exportations de substances chromogènes noires vers la Communauté proviennent essentiellement des États-Unis.
Q. And despite the fact that it's - the government basically prohibits the logging of that, you assigned a value to it.
Q. Et malgré le fait que c'est - que, fondamentalement, le gouvernement interdit l'exploitation de ce bois, vous avez attribué une valeur à ce bois.
What must be done here is basically to balance the various interests in play.
Essentiellement, il s'agit de pondérer les divers intérêts en présence.
It is my view that the arguments in this dimension of the analysis are basically either persuasive or not.
En fait, les arguments examinés à cette étape de l'analyse sont soit convaincants, soit non convaincants.
This VI is basically the difference between product values (how much one can sell the timber for) and production costs (the costs of bringing the timber to market).
Cet IV représente essentiellement la différence entre la valeur du produit (le prix auquel on peut vendre le bois) et le coût de production (ce qu'il en coûte pour mettre le bois sur le marché).
Basically they are soft drinks that contain high levels of substances, such as caffeine, taurine, and glucuronolactone.
Ce sont des boissons non alcoolisées qui contiennent des niveaux élevés de substances telles que la caféine, la taurine et la glucuronolactone.
© Copyright 2009
© Copyright 2009

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!