But all the same he has good reason to complain, for one can't imagine such misfortunes as have pursued him. Everything has fallen on him, everything has beaten him down.
Ça n’empêche qu’il a raison de se plaindre, on ne s’imagine pas un pareil acharnement du malheur, tout s’est abattu sur lui, tout l’a écrasé.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
From that moment she made herself at home, seating herself like a heavy mass in an arm-chair, her eyes fixed on vacancy, declining any further questioning with the obstinacy of an animal which will not yield, even when beaten.
Dès lors, elle s'installa, s'alourdit comme une masse dans un fauteuil, les regards fixés sur le vide, ne répondant plus, avec l'obstination d'une bête qui ne cédera pas, même sous les coups.
His need of calm was growing greater, and his desire not to lose Madeleine's love was even turning into cowardice; at certain moments he would have clung to her neck begging her to dry his tears even if she had beaten him.
Ses besoins de calme croissaient, son désir de conserver l’amour de Madeleine devenait de la lâcheté: elle l’eût battu, à certains moments, qu’il se serait pendu à son cou pour la supplier d’essuyer ses larmes.
Never has the Church despaired, even when, beaten and despoiled, she seemed to be at the last gasp.
Jamais l’Église n’a désespéré, même aux jours où, battue, dépouillée, elle semblait mourante.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
But often, as reflected by what she has told me, and the information I have from other people, such as her mother, often it would fail and she would end up being beaten and assaulted.
Mais souvent, et c'est ce qui ressort de ce qu'elle m'a dit et de ce que j'ai pu apprendre notamment de sa mère, souvent cela ne marchait pas et elle finissait par se faire battre et agresser.