It was he, the' lover of a night that had become the lover of a year, the man whose memory, long dormant in her breast, was awakening and hurting her cruelly, by this sudden apparition.
C’était lui, l’amant d’une nuit devenu l’amant d’une année, l’homme dont le souvenir endormi dans sa poitrine s’éveillait et la déchirait cruellement, à cette brusque apparition.
Given the colossal energy of intra-atomic energy, we can understand that the cell may become a mighty generator of energy without its composition being perceptibly altered.
Étant donnée la grandeur colossale de l'énergie intra-atomique, on comprend que la cellule puisse devenir un générateur très puissant d'énergie sans que sa composition soit sensiblement altérée.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
It seemed as though she had re-donned her armour and become an amazon again.
Il semblait qu’au sortir de ce lit défait, où elle se sentait sans défense, elle eût remis son armure, avec ses bottines et sa robe.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
We should tell ourselves, once and for all, that it is the first duty of the soul to become as happy, complete, independent, and great as lies in its power.'
Convainquons-nous une fois pour toutes, que le devoir capital de notre âme est d'être aussi complète, aussi heureuse, aussi indépendante, aussi grande que possible.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
The staircase had again become as peaceful as a church; not a breath issued from behind the mahogany doors, which were forever closed upon the profound respectability of the various homes.
L'escalier retrouvait son recueillement de chapelle bourgeoise; pas un souffle ne sortait des portes d'acajou, toujours closes sur la profonde honnêteté des appartements.
Thus, this support has become of great assistance for the running of the NOCs, particularly those which have limited resources or which receive very little or even no financial assistance from the governments of their countries.
Ainsi, ce soutien est devenu une aide importante pour le fonctionnement des CNO, en particulier ceux qui disposent de moyens limités ou qui ne reçoivent que peu voire aucune aide financière de la part des gouvernements de leurs pays.
For instance, he has helped a bobsledder learn about his carbon impact and to become carbon neutral.
C'est ainsi qu'il a aidé un coureur de bobsleigh à prendre conscience de l'impact de carbone qu'il laisse et à devenir neutre quant à ses émissions de carbone.
When I thought that one day this old man, who was now imploring me for the future of his son, would bid his daughter mingle my name with her prayers, as the name of a mysterious friend, I seemed to become transformed, and I felt a pride in myself.
Quand je songeais qu'un jour ce vieillard, qui m'implorait pour l'avenir de son fils, dirait à sa fille de mêler mon nom à ses prières, comme le nom d'une mystérieuse amie, je me transformais et j'étais fière de moi.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
For the moment, however, Elise Rouquet's case interested him still more; for it had now become evident that the lupus, the sore which was eating away her face, was showing signs of cure.
Mais, à cette minute, le cas d’Élise Rouquet le frappa davantage encore ; car il devenait certain maintenant que le lupus, dont la plaie lui mangeait la face, s’était amendé.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
I went to the cemetery, saying to myself: "One glance at Marguerite's grave, and I shall know if Armand's sorrow still exists, and perhaps I may find out what has become of him."
Je me rendis au cimetière, en me disant : à la seule inspection de la tombe de Marguerite, je verrai bien si la douleur d'Armand existe encore, et j'apprendrai peut-être ce qu'il est devenu.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias