If there were more containers to deal with, say five replicates of each concentration, the investigator might wish to have a 6 by 5 layout on the lab bench. (It could be any layout, the same procedure would apply.)
Si on employait plus de récipients, disons pour cinq répétitions de chaque concentration, on pourrait vouloir les disposer en 6 rangées de 5 sur la paillasse (quelle que soit la disposition, la même méthode s'appliquerait).
Three men were drinking and smoking with their elbows on the oak tables; the book-keeper in her desk was reading a novel, while the master, in his shirt-sleeves, lay sound asleep on a bench.
Trois buveurs fumaient leurs pipes, accoudés aux tables de chêne, la caissière lisait un roman, tandis que le patron, en manches de chemise, dormait tout à fait sur la banquette.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
All other decisions are subject to a system of leave to appeal. This implies that a bench of three judges has first to decide whether leave to appeal can be granted upon good cause being shown.
Pour toutes les autres décisions, il existe une procédure en vertu de laquelle un collège de trois juges décide d'accorder ou non l'autorisation de faire appel.
They opened the glass door, and on a bench near the tree they saw a plump girl, who doubtless had just arrived, pretending to clean t squealing infant.
Ils ouvrirent la porte vitrée, et trouvèrent sur un banc, près de l’arbre, une grosse fille, débarquée sans doute à l’instant même, qui essuyait le derrière de son enfant avec un morceau de journal.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
When the priest had risen, M. Vigneron made him a little room on the bench beside him; and he then took the liberty of questioning him.
Lorsque le prêtre se releva, M. Vigneron lui fit une petite place sur le banc, à côté de lui. Il se permit ensuite de l’interroger.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The passengers were already going on board the Trouville boat; Pierre took a seat aft on a wooden bench.
Sur le bateau, de Trouville les passagers montaient déjà. Pierre s'assit, tout à l'arrière, sur un banc de bois.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
In the excitement she rose from her bench, and naturally recurring to that language in which she expressed herself the most readily, she delivered her thoughts and intentions, beautifully and with dignity, in the tongue of her own people.
Dans son agitation, elle se leva, et retournant naturellement au langage le plus convenable pour bien rendre ses idées, elle annonça ses intentions avec dignité, dans la langue de sa tribu.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
The Baron related that, at the time of the heavy snowfall of the previous winter, he had spent whole afternoons there, on the bench where they were then seated.
Le baron racontait que, pendant les grandes neiges de l’hiver précédent, il y était venu passer des après-midi entiers, à cette place, sur ce banc où il était assis.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
And, although Fonsegue, as he went off, repeated that he could not alter his decision, the priest stubbornly resolved to make him do so, and sat down on the bench again, prepared, if needful, to stay there till the evening.
Et, bien que Fonsègue, en s’éloignant, lui affirmât qu’il ne pouvait changer d’avis, il s’entêta il se rassit sur la banquette, quitte à y rester jusqu’au soir.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
On being left amidst the rain, which had now become an obstinate fine drizzle, Pierre re-entered the Grotto and seated himself on the bench near the spring.
Resté seul, sous la pluie qui continuait plus fine et entêtée, Pierre entra dans la Grotte, alla s’asseoir sur le banc près de là source.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The secretary left Pierre on a bench at the end of a dark passage, which was lighted by gas even in full daylight.
Au bout d’un corridor obscur, que des becs de gaz devaient éclairer en plein jour, le secrétaire laissa son compagnon sur une banquette.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
One's crushed to death on the press bench, and I've an article to write.
On s’écrase au banc de la presse. Avec ça, j’ai une chronique à faire...
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
You see that bench?
Vous voyez ce banc.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret