about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I met the pretty blonde in the street yesterday."
« Mais oui, la belle blonde, je l’ai rencontrée hier. »
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Barbie doll /. . ./ noun Colloquial a female who is superficially attractive in a conventional way, especially with blue eyes and blonde hair, but who lacks personality.
[traduction] Poupée Barbie /[. . .]/ nom familier Femme aux charmes superficiels classiques, particulièrement aux yeux bleus et aux cheveux blonds, mais sans personnalité.
As he was going out, a charming blonde head, surmounted by a pink bonnet, peeped in at the door, and a fluty voice inquired : ' Can I come in ? '
Il sortait, lorsqu'une adorable tête blonde, coiffée d'un chapeau rose, parut à la porte. «Puis-je entrer?» demanda une voix flûtée.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The lady's countenance—she was a beautiful, plump blonde —had assumed a furious expression ; she was white with suppressed rage, and her blue eyes seemed to be turning black as they glowered fiercely on M. de Marsy and Clorinde.
Cette dame, une belle blonde un peu forte, avait en ce moment un visage terrible, tout pâle d'une rage froide, avec des yeux bleus qui tournaient au noir, fixés ardemment sur M. de Marsy et sur Clorinde.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Consequently, he did not hurry his horse, but jogged along, while reflecting that he would make the running at the ball in the evening with that pretty blonde, the head-master's wife, whose only fault in his eyes was that she was rather too shm.
Aussi ne pressa-t-il pas l'allure de son cheval, se dandinant sur sa selle, se promettant d'être très entreprenant, le soir, au bal, avec cette personne blonde, qu'il jugeait seulement un peu maigre.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Then the head-master of the state college arrived, bringing with him his wife, a charming blonde of eight-and-twenty. She was a Parisienne, and her dresses were the wonder of Niort.
Enfin, le proviseur du lycée amena sa femme, une délicieuse blonde de vingt-huit ans, une Parisienne dont les toilettes révolutionnaient Niort.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
He, deeply moved, passed along proud and serious, with his blonde beauty of a young god appearing slighter than ever from his closely-fitting black dress-coat.
Lui, très ému, passait fier et grave, dans sa beauté blonde de jeune dieu, aminci encore par la sévérité de l'habit noir.
Zola, Emile / The DreamZola, Emile / Le Reve
Le Reve
Zola, Emile
The Dream
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
She was now ten years old and very pretty, quite a plump little blonde, with wild hair and blade eyes which shone brightly.
Elle venait d’entrer dans sa dixième année, elle était jolie comme un cœur, une petite blonde déjà grasse, avec des cheveux fous, des yeux noirs qui luisaient, pareils à des chandelles.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
«With her jealous forehead, her ardent and obstinate mouth, she troubled him as much as Rose had charmed him by her tardy expansion of an indolent blonde.
Avec son front jaloux, sa bouche ardente et volontaire, elle le troubla, autant que Rose l'avait charmé, par son épanouissement tardif de blonde indolente.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
He really carried himself very well; he looked like a gentleman who had been badly brought up, and this appeared to influence the beautiful blonde in his favour.
Il était vraiment fort bien; il ressemblait à un homme comme il faut mal élevé, ce qui paraissait attendrir un peu la belle blonde.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Another, a plump blonde, was wildly, desperately kissing one of the golden arms of the throne-chair, on which the old man's poor, bony elbow had just rested.
Une autre, une grosse blonde ; s’acharnait, mangeait des lèvres, éperdument, un des bras dorés du fauteuil, où s’était posé le pauvre coude frêle du vieillard.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Eh ? not the one with the feathers over there; nor the blonde in the mauve dress; nor that old party, though she at least has the merit of being fat.
Hein? pas celle qui a des plumes, là-bas; ni la blonde, à la robe mauve; ni cette vieille, bien qu'elle soit grasse au moins....
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
She looked delightful as she spoke, with her fine wavy blonde hair and delicate fair complexion; and Narcisse with a languorous expression in his half-closed eyes compared her to a Botticelli which he had seen at Florence.
Elle était délicieuse, avec ses fins cheveux blonds envolés, sa délicate nudité blonde ; et Narcisse, languissant, les yeux à demi fermés, la compara à une figure de Botticelli, qu’il avait vue à Florence.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
She was a blonde, with green, limpid eyes; and, fairly well dressed in a sober, nicely fitting mignonette gown, she looked at once pleasant, modest, and shrewd.
Elle était blonde, avait les yeux verts, d’une limpidité d’eau de source. Assez bien habillée, en toilette réséda, élégante et sobre, elle paraissait d’air agréable, modeste et avise.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
One of them, she who sat at Marie's feet, was a blonde of slender build and bourgeoise appearance, some thirty and odd years of age, and faded before she had grown old.
L’une, celle qui se trouvait aux pieds de Marie, était une blonde mince, d’apparence bourgeoise, âgée de trente et quelques années, fanée avant l’âge.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

blonde

noun
SingularPlural
Common caseblondeblondes
Possessive caseblonde'sblondes'