"The arms must be altered, of course," Lady Egerton observed, "and Sir Harry's, with the bloody hand and six quarterings, put in their place; then the liveries, they must be changed.»
– D’abord, dit lady Egerton, il est de nécessité absolue de changer les armes pour y substituer celles de sir Henry, avec la main sanglante et les six quartiers : ensuite il fallait commander de nouvelles livrées.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
The war that then had its rise was stirring and bloody.
La guerre qui venait de commencer fut active et sanglante.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
"Certainly, my lady, that's true dignity: well, then, we will put the bloody hand on your father's arms, and he will never notice it, for he never sees such things.»
– Assurément, Milady, c’est avoir le sentiment de sa dignité. Eh bien donc, nous mettrons la main sanglante au-dessus des armes de votre père, et il n’y fera pas attention, car il ne regarde jamais ces sortes de choses.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
Now, sit down by me here, and let us calculate our movements a little, for we shall soon either have a truce and a peace, or we shall come to an actyve and bloody war.
À présent, asseyez-vous ici, à côté de moi, et calculons un peu nos mouvements, car bientôt nous aurons une trêve et la paix, ou bien nous en viendrons à une guerre active et sanglante.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Before we reached them that maddened horde had swept down on them, men panting and gasping in their flight, many of them bloody from wounds, many tottering in the first stages of collapse and death.
La cohorte affolée nous devança avant que nous eussions pu atteindre les chevaux. Des hommes haletant dans leur fuite, dont beaucoup étaient tout sanglants et chancelaient, épuisés, prêts à mourir, se ruèrent sur ces bêtes.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Or perhaps it was the coming bloody reprisals of the starvelings that occupied the fiery reverie which set his large, strange, vague blue eyes aglow.
Ou peut-être songeait-il aux représailles prochaines et sanglantes des meurt-de-faim dans la rêverie incendiaire qui allumait ses grands yeux bleus, singuliers, vagues et brûlants.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
What can you say to a ferocious savage that will be likely to change his bloody purpose!"
que pouvez-vous dire à un sauvage féroce qui puisse changer ses intentions sanguinaires ?
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
And, as this often happened, he always had some fresh scar to show-a bloody nose, a torn ear, or a damaged eye, swollen and blackened.
Aussi montrait-il toujours quelque nouvelle balafre, le nez en sang, une oreille fendue, un œil entamé, enflé et bleu.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Where was the big scaffold painted a bright red and reached by a stairway of ten steps, the scaffold which raised high bloody arms over the eager multitude, so that everybody might behold the punishment of the law in all its horror!
Où donc se trouvait le grand échafaud peint en rouge, auquel montait un escalier de dix marches, qui dressait d’immenses bras sanglants, dominant les foules accourues osant montrer au peuple l’horreur du châtiment ?
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Through the breach that he was clearing of its soft and bloody relics, a bullet has taken him in the throat, and he is spread out full length on the ground.
Par la brèche qu’il déblayait de ses débris mous et sanglants, une balle lui est arrivée dans la gorge. Il s’est étalé par terre, de tout son long.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
"Will they not rather keep the toy they have, and send us off some bloody proofs of their getting the better of us in cunning, by way of boasting?
Ne garderont-ils pas plutôt ce qu’ils ont déjà en mains, et ne nous enverront-ils pas par forme de bravades des preuves sanglantes de la supériorité en fait d’astuce qu’ils croient avoir acquise sur nous ?
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims