" There ought to be eight," she said, " I counted them with James, and I stood up on a chair, and read him the inscription at the bottom of each picture.
– Il doit y en avoir huit, dit-elle, je les ai comptés avec Jacques. Je montais sur une chaise, je lui lisais les récits qui accompagnent les images.
Select the box beside 'Save' (bottom left-hand corner of the 'Analysis of Variance: Estimate Model' window) and scroll down the accompanying selections to choose Residuals/Data.
Choisir la boîte située à côté de « Save » (en bas à gauche de la fenêtre intitulée « Analysis of Variance: Estimate Model ») et déplacer la flèche vers le bas pour cliquer sur Residuals/Data.
Observation is improved if a magnifying glass, dissecting microscope, or other magnifying device is used to observe plants and a light is directed into the side or bottom of the cup.
Pour faciliter l'observation des plantes, on peut utiliser une loupe, un microscope à dissection ou tout autre moyen de grossissement, la lumière étant dirigée vers le côté ou le fond du récipient.
Formalities to be followed in applying for and issuing licences for vessels fishing for tuna and related species and freezer bottom trawlers
Formalités applicables à la demande et à la délivrance des licences pour les navires pratiquant la pêche du thon et des espèces apparentées et les chalutiers-congélateurs de fond
In most settings, however, microfinance does not reach the people at the very bottom of the socioeconomic scale—the "poorest."
Toutefois, dans la plupart des cas, elle ne profite pas aux groupes de population « les plus pauvres » qui se trouvent tout en bas de l'échelle socioéconomique.
Hashemi, Syed,Rosenberg, RichardHashemi, Syed,Rosenberg, Richard
And, as provincial people do not allow anything to remain unexplained, they made sure there was some mystery at the bottom of this affair, alleging even that the marriage of the two young people had become an absolute necessity.
Et comme en province rien ne doit rester inexpliqué, on voulut voir un mystère quelconque au fond de cette affaire, on prétendit même que le mariage était devenu d’une absolue nécessité entre les jeunes gens.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Two windows of unequal size opened on to a narrow, interior courtyard, where only a greenish light descended, as at the bottom of a well; and to read there, in the middle of the day, it would be necessary to have a candle.
Les deux fenêtres, de grandeur inégale, prenaient jour sur une étroite cour intérieure, où ne descendait qu’une lumière verdâtre, comme au fond d’un puits ; et, pour lire dans la chambre, en plein midi, il aurait fallu une chandelle.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The rent pistol would have been the most likely to reveal the secret, but this was placed by the side of its fellow, and all were pressed down as before, some half a dozen packages in the bottom of the chest not having been opened at all.
Le pistolet crevé était ce qui aurait pu surtout révéler le secret ; mais il fut mis à côté de l’autre, et le tout fut placé, comme auparavant, dans le fond de la caisse où se trouvaient une demi-douzaine de paquets qui n’avaient pas été ouverts.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
We soon debouched from the timber bottom, coming out upon sandy plains that stretched westward to the Mibres Mountains.
Nous débouchâmes bientôt des bois qui couvraient le fond de la vallée, et nous entrâmes dans les plaines sablonneuses qui s'étendent à l'ouest vers les montagnes des Mimbres.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures