I did up the bundle again, and put the paper conspicuously beside it.
Je refis le paquet, et déposai le journal bien en vue à côté.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
As he carefully arranged each bundle of vine-branches, he was thrilled with livelier satisfaction.
A chaque paquet de sarments qu'il rangeait proprement, il était secoué d'une satisfaction plus vive.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Then she threw a bundle of things into the trunk, and exclaimed: ' No, this time we are certainly going, I think it would kill me to stay here an hour longer.'
Et elle jeta un tas de chiffons dans la malle, en criant: «Non, non, nous partons. Voyez-vous, une heure de plus, et j'en mourrais.»
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
He drew out a bundle of bank-notes and spread them on his knees, laughing loudly as he did so. Then he swept them under the Abbé's nose and threw them up in the air.
Et il tira des billets de banque, qu'il étala sur ses genoux, en riant aux éclats; puis, il les fit voltiger, les passa sous le nez de l'abbé, les jeta en l'air.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
When Octave at length went down, with his bundle, he met Rachel coming up to her room.
Comme Octave descendait enfin, avec son paquet de linge, il rencontra Rachel qui montait à sa chambre.
She could hear a terrible struggle going on within, screams like those of a pig being slaughtered; then a dull fall like that of a bundle of damp linen, and afterwards death-like silence.
Elle entendit, dans le cabanon, un bruit da lutte, des cris de cochon qu'on égorge; puis, il y eut une chute sourde, pareille à celle d'un paquet de linge mouillé; et un silence de mort régna.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Go on, now, and let us see what the square looking bundle holds."
– Continuons ; voyons ce que contient ce paquet de forme carrée ?
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
However, they obstinately hunted about, and at last found a bundle of tooth-picks, which had fallen on the ground.
Elles cherchèrent quand même, elles s'entêtèrent, et finirent par trouver un paquet de cure-dents, qui avait roulé par terre.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
At that moment Mere-Grand came downstairs again, laden with a bundle of linen and woollen clothing, and Madame Theodore and little Celine withdrew while pouring forth their thanks.
Mère-Grand redescendit, chargée d’un paquet de hardes et de linge, et ce fut avec des remerciements sans fin que Mme Théodore et la petite Céline se retirèrent.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
The man took the bundle carefully, and was soon lost in the crowd that went up the wharf.
L’homme prit soigneusement le paquet, et se perdit bientôt parmi les passagers qui débarquaient.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
However, the crowd was greatly surprised to see the policemen turn to the left and bundle Gilquin into a cab, whose driver, after receiving an order, drove away along the Quai de la Megisserie.
La foule resta toute surprise de voir les agents tourner à gauche, puis jeter Gilquin dans un fiacre, dont le cocher, sur un ordre, suivit le quai de la Mégisserie.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
On the Place de l'Hotel-de-Ville, Octave and Trublot at length found a cab, inside which they shoved him like some bundle.
Sur la place de l'Hôtel-de-Ville, Octave et Trublot trouvèrent enfin une voiture, dans laquelle ils le poussèrent comme un paquet.
While he spoke he brandished a bundle of papers in his clenched fist, and it seemed every now and then as though he were going to throw it at the heads of M. Kahn and Du Poizat, who watched his sudden outburst of excitement with uneasy anxiety.
Dans son poing fermé, il agitait un dossier, qu'il semblait près de jeter à la tête de M. Kahn et de Du Poizat, inquiets et gênés devant ce brusque accès de fureur.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
And it was Salvat who was there, now conquered and simply a filthy bundle.
C’était Salvat qui était là, ce paquet immonde, ce vaincu de misère et de révolte !
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
He was presenting the Prince Imperial to the people, holding the infant, who seemed a mere bundle of white lace, aloft in his upstretched arms.
Il présentait au peuple le prince impérial, un paquet de dentelles blanches, qu'il tenait très haut, de ses deux bras levés.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon