"This is a nat'ral and-bush," half whispered Hurry, as if he felt that the place was devoted to secrecy and watchfulness; "depend on it, old Tom has burrowed with the ark somewhere in this quarter.
– C’est une embuscade naturelle, dit Hurry à demi-voix, comme s’il eût senti que cet endroit était consacré au silence et à la vigilance. Comptez-y bien, le vieux Tom s’est enfoncé avec son arche quelque part dans ces environs.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Once I had ridden for five days down country with fever on me and the flat bush trees had seemed to melt into one big mirage and dance quadrilles before my eyes.
Une fois, j’avais chevauché cinq jours de suite en Afrique, souffrant de la fièvre, et les arbres plats de la brousse avaient dansé des quadrilles devant mes yeux.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
And it was so warm, too, beside the big laurel-bush, in the corner where the streamlet of water ever fell with flute-like music from the gaping, tragic mask.
Et surtout il faisait si tiède, à côté du grand laurier, dans l’angle où se trouvait la fontaine ! L’eau mince coulait sans fin de l’énorme bouche béante du masque tragique avec sa chanson de flûte.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The unsightly limbs of the cactus, and the gloomy foliage of the creosote bush, grow together in seams of the rocks, heightening their character of ruggedness and gloom.
Les branches hideuses des cactus, le feuillage maladif des buissons de créosote, se montrent dans les fissures, et ajoutent un trait de plus au caractère âpre et morne du paysage.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Sometimes there are debts, embarrassing liabilities, what not! And a legatee finds himself in an inextricable thorn-bush.
Quelquefois il y a des dettes, une situation embarrassée, est-ce que je sais, moi? et on se fourre dans un roncier inextricable.
Maupassant, Guy de / Pierre and JeanMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Pierre and Jean
Maupassant, Guy de
Following the German request on 3 October for an armistice, which had shocked a German population totally unprepared for defeat, the movement for peace had gathered pace like a bush-fire.
Le 3 octobre, la demande d'armistice avait choqué une population allemande qui n'était aucunement préparée à la défaite. Dès lors, le mouvement pacifiste s'était propagé comme un feu de brousse.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
He admired the fields in detail and in his own way, which is the correct one, catching glimpses of the sky through the trees, creating a universe for himself from a hollow bush, discovering fresh worlds at each turn of the hedges.
Il admira les champs en détail et à sa façon, qui est la bonne, regardant le ciel par petits coins à travers les feuilles, se faisant un univers d’un buisson creux, découvrant de nouveaux mondes à chaque détour des haies.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
I scribbled a line of thanks to my host, opened the window, and dropped quietly into a gooseberry bush.
Je griffonnai deux lignes de remerciements pour mon hôte, ouvris la fenêtre et me laissai tomber sans bruit sur un massif de groseilliers.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Had she sat down behind a bush of sweetbriar, or under an oak, or in the shade of a clump of poplars?
S'était-elle assise, derrière un églantier, ou sous un chêne, ou à l'ombre d'un bouquet de peupliers?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
"And here is the river, Deerslayer," he continued, "though so shut in by trees and bushes as to look more like an and-bush, than the outlet of such a sheet as the Glimmerglass."
– Et voici la rivière, ajouta-t-il, quoiqu’elle soit tellement cachée par les arbres et les buissons, qu’elle a l’air d’être en embuscade plutôt que de faciliter l’écoulement du trop-plein d’un lac comme le Glimmerglass.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
I will not repeat to you all the things that the discreet old oak-trees heard; it was a pleasure to listen to the lovers chattering together so long, so long that a fauvette which happened to be in a neighbouring bush had time to build a nest.
Je ne te dirai pas toutes les paroles qu’entendirent les vieux chênes discrets ; c’était plaisir de voir les amoureux bavarder si longtemps, si longtemps, qu’une fauvette qui se trouvait dans un buisson voisin, eut le temps de se bâtir un nid.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
The mountains were a range of dry rocks, so parched-like and barren that even the creosote bush could not find nourishment along their sides.
La chaîne présentait un front de roches sèches, tellement serrées et stériles, que les buissons de créosote eux-mêmes ne trouvaient pas de quoi s'y nourrir.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures