A few minutes afterward he returned with a choir boy bearing a crucifix, and a sacristan who went before them ringing the bell to announce that God was coming to the dying one.
«Quelques instants après, il est revenu accompagné d'un enfant de chœur qui portait un crucifix, et d'un sacristain qui marchait devant eux en sonnant, pour annoncer que Dieu venait chez la mourante.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
And others, again, displayed themselves on the walls, waved in the depths of the side-chapels, and encompassed the choir with a heaven of silk, satin, and velvet.
Elles s’étalaient le long des murailles, elles flottaient au fond des chapelles, elles entouraient le chœur d’un ciel de soie, de satin et de velours.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Their voices streamed from the ceiling, like the strains of a distant choir.
Du plafond coulèrent des voix, un choeur lointain.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Sandoz, who had been the ringleader on that occasion, now frankly avowed his terror; the cold perspiration that had come upon him when he had scrambled out of the choir, wrapt in darkness.
Sandoz, qui avait fait le coup, avouait maintenant son épouvante, sa sueur froide, en dégringolant du chœur, noyé de ténèbres.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Nobody had told me there'd be people behind me on stage. My first thought was, "What the hell is that big choir out there for?"
On ne m'avait pas dit qu'il y aurait des spectateurs sur scène, et j'ai pensé immédiatement : « Pourquoi m'ont-ils foutu cette chorale gigantesque ? »
Holiday, Billie,Dufty, William / Lady sings the bluesHoliday, Billie,Dufty, William / Lady sings the blues
That look I carried within me; it bathed me with light just as her last words, "Adieu, monsieur," still sounded in my soul with the harmonies of "O filii, o filioe" in the paschal choir.
Je sentais en moi-même ce regard, il m’avait inondé de lumière, comme son "adieu, monsieur" avait fait retentir en mon âme les harmonies que contient ’ O filii, ô filioe" de la résurrection pascale.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
They had doubtless imagined all sorts of ceremonies, the observance of certain rites in bottling the miraculous water, priests in vestments pronouncing blessings, and choir-boys singing hymns of praise in pure crystalline voices.
Ils devaient s’être imaginé des cérémonies, un certain rite pour mettre en bouteilles l’eau miraculeuse, des prêtres en vêtements sacrés donnant des bénédictions, tandis que des voix pures d’enfants de chœur chantaient.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Then Madame Correur saw an assistant master of the ceremonies advance to the centre of the choir, where he thrice shouted energetically: ' Long live the Prince Imperial!
Alors, Mme Correur vit s'avancer, au milieu du choeur, un aide des cérémonies, qui cria trois fois, furieusement:
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
There was quite a crush; the choir was filling up, and men remained standing in the aisles.
On se casait, le choeur s'emplissait, des hommes restaient dans les bas côtés.
Once upon a time, when you took your handkerchief out of your pocket, it was just as though there were a choir-boy swinging a thurible behind you.'
Auparavant, lorsque vous tiriez votre mouchoir, il semblait qu'un enfant de choeur balançât un encensoir derrière vous.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Pierre remembered the little lake which he had noticed up above on the cracked cement flooring of the choir--quite a quantity of water left by the storm of the previous night.
Pierre se rappela le petit lac qu’il avait remarqué en haut, sur le ciment disjoint du chœur, un amas d’eau considérable laissé par l’orage de la nuit précédente.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
A pillar hid half of the choir from view.
Un pilier leur cachait la moitié du chœur.
Zola, Emile / A Love EpisodeZola, Emile / Une page d'amour