He was one of the first to circulate reports to the detriment of the Marquis de Lagrifoul, and he also favoured the rupture of the Republicans and the Legitimists.
Il fut un des premiers à répandre de vilains bruits sur le marquis Lagrifoul; il conseilla également la rupture avec les légitimistes.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And, according to the reports which circulate, they have a finger in all the trade in religious articles, and levy a percentage on the millions of chaplets, statuettes, and medals which are sold every year at Lourdes."
Enfin, si l’on écoutait les bruits, ils auraient la main dans tout le commerce des objets religieux, ils prélèveraient un tant pour cent sur les millions de chapelets, de statuettes et de médailles, qui se débitent par an à Lourdes... »
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Receive, translate, reproduce and circulate the documents of the Assembly;
Reçoit, traduit, reproduit et distribue les documents de l'Assemblée;
For these reasons, a swingers' club cannot automatically be characterized as a "private" place on the basis that the general public is not permitted to circulate freely within it.
Pour ces raisons, on ne saurait automatiquement qualifier un club échangiste de lieu « privé » parce que le grand public n'y circule pas librement.
In order to incite the starvelings against Pierre, Macquart went so far as to circulate a report that the retired oil-dealer was not so poor as he pretended, but that he concealed his treasures through avarice and fear of robbery.
Pour exciter contre Pierre les affamés, il alla jusqu’à faire courir le bruit que l’ancien marchand d’huile n’était pas aussi pauvre qu’il le disait, et qu’il cachait ses trésors par avarice et par crainte des voleurs.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
It is by virtue of inertia that the worlds continue to circulate in space, that a ball hurled from a cannon by the explosion of gunpowder travels several thousand metres.
C'est en vertu de l'inertie que les mondes continuent à circuler dans l'espace et qu'un boulet chassé du canon par l'explosion de la poudre parcourt plusieurs milliers de mètres.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
The adopted amendment shall be communicated by the Permanent Secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their ratification, acceptance, approval or accession.
Une fois adopté, l'amendement est communiqué par le secrétariat permanent au dépositaire, qui le transmet à toutes les parties pour ratification, acceptation, approbation ou adhésion.
According to him, electricity does not circulate in dielectrics because it would have to overcome an elastic resistance which goes on increasing, and soon opposes its propagation.
Pour lui, l'électricité ne circule pas dans les diélectriques parce qu'elle aurait à surmonter une résistance élastique qui va sans cesse en croissant et s'oppose bientôt à sa propagation.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
Those patients who were in better health asked for broth, bowlfuls of which began to circulate amidst the calls, the answers, and the contradictory orders which nobody executed.
Les mieux portantes demandaient du bouillon, des bols circulaient, au milieu des appels, des réponses, des ordres contradictoires qu’on ne savait comment exécuter.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Nobody yet knew the full particulars of the events of the night, and all had come in haste, with wondering eyes and smiling lips, urged on by the rumours which were beginning to circulate through the town.
Personne ne connaissait encore, dans leurs détails, les événements de la nuit, et tous accouraient, les yeux hors de la tête, le sourire aux lèvres, poussés par les rumeurs qui commençaient à courir la ville.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
"It is not that I doubt you, Dunham, that I hesitate to reveal all I may happen to know; but from a strong reluctance to circulate an evil report concerning one of whom I have hitherto thought well.
– Si j’hésite à vous révéler tout ce que je puis savoir, Dunham, ce n’est point parce que je me méfie de vous, c’est parce qu’il me répugne de faire circuler des bruits fâcheux contre un jeune homme que j’ai estimé jusqu’ici.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
He demonstrated that these waves are propagated, refracted, and polarized like light, and circulate with the same velocity, only differing from light waves by their dimensions.
Il démontra que ces ondes se propagent, se réfractent, se polarisent comme la lumière et circulent avec la même vitesse, n'en différant que par leurs dimensions.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces