If they had been able to begin over again, they wouldn't have been idiots enough to cling obstinately to impossible principles!
S’ils avaient pu recommencer, c’étaient eux qui n’auraient pas eu la bêtise de s’entêter à des histoires impossibles!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
They are in our homes; they are the associates of our children, and they form their minds faster than we can; for they are a race that children always will cling to and assimilate with.
Nous, au contraire, nous l’avons dans nos maisons; ce sont les compagnons de nos enfants, et ils exercent plus d’influence que nous sur leurs jeunes esprits, car c’est une race à laquelle l’enfance s’attache et s’assimile.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
However imperfect our conception of virtue, still let us cling to it; for a moment's forgetfulness exposes us to all the malignant forces from without.
Si imparfaite que soit notre idée du bien, dès que nous l'abandonnons un instant, nous nous livrons aux forces malveillantes du dehors.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
As she often said, she would have let herself be devoured; it seemed so sweet to feel all this life cling to her and encompass her with the warmth of eider-down.
Comme elle le disait, elle se serait laissé manger, tout cela lui était doux, de sentir cette vie s'abattre contre elle et la mettre dans une chaleur de duvet.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
Thus they wept for a long time, seeming to wish to unite themselves together in one embrace, to cling so closely to each other that James might never be able to separate them.
Longtemps, ils pleurèrent. Ils semblaient vouloir se lier à jamais d’une étreinte, s’attacher si fortement l’un à l’autre que Jacques ne pût les séparer.
Yes, truth is in the past, and it is always to the past that one must cling if one would avoid the pitfalls which evil imaginations create.
Non, non ! la vérité est dans le passé, c’est toujours au passé qu’il faut s’en tenir, si l’on ne veut pas se perdre.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Trouble had come upon them and they must cling more closely to each other, and console themselves in each other's arms, and then their affection would save them.
Le malheur les frappait, ils devaient s’unir davantage, se consoler dans les bras l’un de l’autre. Leur tendresse les sauverait.
Minutes are centuries which we long to make restorative; we wish our dear ones to lie on roses, we pray to bear their sufferings, we cling to the hope that their last moment may be to them unexpected.
Les minutes sont des siècles que l’on voudrait rendre bienfaisants. On voudrait que les malades reposassent sur des roses, on voudrait prendre leurs souffrances, on voudrait que le dernier soupir fût pour eux inattendu.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
In that case they leave their new companions at the first opportunity and cling to the gun-carriages, for the confidence inspired by mental contagion disappears amid unfamiliar surroundings.
Ils le quittaient à la première occasion pour s'accrocher aux voitures d'artillerie. La confiance due à la contagion mentale disparaissait donc hors de leur milieu familier.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
And if the thoughts and feelings on which my doubt reposes have become vaster and purer than those that support your faith, then shall the God of my disbelief become mightier and of supremer comfort than the God to whom you cling.
Le Dieu auquel je ne crois pas deviendra plus puissant et plus consolateur que celui auquel vous croyez, si j'ai mérité que mon doute repose sur des pensées et sur des sentiments plus vastes et plus purs que ceux qui animent votre certitude.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
Not finding therein all they sought, they do not defend it, or cling to it, with the energy needful in life.
N'y trouvant pas tout ce qu'ils y cherchaient, ils ne le défendent ni ne le retiennent avec l'énergie qu'il faudrait toujours déployer dans la vie.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
There, Lamuse the Huge rises like a ruined tower to which tattered posters still cling.
Là, l’énorme Lamuse semble une tour en ruine avec des restants d’affiches.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu