Examples from texts
At last, she experienced profound disgust at the life she was leading, feeling that vice succeeded no better with her than the comedy of remorse.Puis elle eut des dégoûts profonds, elle sentit que le vice ne lui réussissait pas plus que la comédie du remords.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
In this wise the well was the scene of many a little drama and comedy.Il y eut ainsi des drames et des comédies dont le puits fut complice.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
What comedy was she playing?Quelle comédie jouait-elle donc?Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
He was of course somewhat disgusted with the young man's intimacy with Helene, but he allowed himself to be talked over by his comedy of regrets and indignation.Il était bien un peu dégoûté par les amours du jeune homme mais il se laissait prendre à sa comédie de regrets et d’indignation.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
This atrocious comedy, these duperies of life, this comparison between the burning kisses in the daytime, and the indifference played at night, gave new warmth to the blood of the young woman.Cette comédie atroce, ces duperies de la vie, cette comparaison entre les baisers ardents du jour et l'indifférence jouée du soir, donnaient des ardeurs nouvelles au sang de la jeune femme.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Nature assisted the sinister comedy that had just been performed.La nature aidait à la sinistre comédie qui venait de se jouer.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
The comedy was long and delicate to perform.La comédie fut longue et délicate à jouer.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
There would be a fine scene, quite a comedy, indeed, the points of which she was already enjoying in anticipation, while she worked out her plan with all the spitefulness of an injured woman.C’était un coup de scène nécessaire, une comédie dont elle goûtait à l’avance les railleries profondes, et dont elle mûrissait le plan avec des raffinements de femme blessée.Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des RougonLa Fortune des RougonZola, EmileThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaar
'How much more of this comedy are we to have?' said he.«À la fin, allez-vous me ficher la paix!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
What a comedy of pain, what mockery in this drama; I was horrified by it.Quel comique horrible, quel drame railleur.J’en fus épouvanté.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la valleeLe Lys dans la valleeBalzac, Honore deThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
This vile comedy had gone on for four years; fur four years he had acted, unknown to himself, an odious part, and had allowed himself to be robbed of his heart, and his flesh.Cette comédie ignoble avait duré pendant quatre ans. Pendant quatre ans, il avait joué sans le savoir un rôle odieux; il s’était laissé voler son cœur, voler sa chair.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
You see I was getting better, for I called it comedy now, not tragedy.J’allais décidément bien mieux, car maintenant, tout cela me faisait plutôt l’effet d’une comédie que d’une tragédie.Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vertLe prophète au manteau vertBuchan, JohnGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994
Apart from this he had utterly forgotten his majesty Sidoine I., the Blue nation, and all the regal comedy.D’ailleurs, il oubliait parfaitement S. M. Sidoine 1er, la nation Bleue, toute la royale comédie.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
The truth was that if she had desired to invent a torment to torture Madame Raquin, it would not have been possible to have found a more frightful one than the comedy of remorse she performed before her.La vérité était que, si l'on avait cherché à inventer un supplice pour torturer Mme Raquin, on n'en aurait pas à coup sûr trouvé de plus effroyable que la comédie du remords jouée par sa nièce.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
After a time, she believed in the reality of this comedy, she imagined she had obtained the pardon of Madame Raquin, and spoke of nothing but the delight she experienced at having secured her pardon.Au bout de quelque temps, elle crut à la réalité de cette comédie, elle s'imagina qu'elle avait obtenu le pardon de Mme Raquin, et ne l'entretint plus que du bonheur qu'elle éprouvait d'avoir sa grâce.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
comedy
noun
Singular | Plural | |
Common case | comedy | comedies |
Possessive case | comedy's | comedies' |