Some people fancy that a little doubt and uncertainty makes love all the livelier; but I am one of those who think the plainer the tongue speaks the easier the mind will comprehend.
Il y a des gens qui s’imaginent qu’un peu de doute et d’incertitude donne du piquant à l’amour ; mais moi je suis de ceux qui pensent que plus la langue s’exprime clairement, plus l’esprit comprend aisément.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Natalie, you will understand this delightful intercourse through the details of a bouquet, just as you would comprehend Saadi from a fragment of his verse.
Vous comprendrez cette délicieuse correspondance par le détail d’un bouquet, comme d’après un fragment de poésie vous comprendriez Saadi.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Felicite could now comprehend certain words and acts of her husband, whose significance had previously escaped her; Pierre was obeying his son, and blindly following his recommendations.
Félicité s’expliqua alors certaines paroles et certains actes de son mari dont l’utilité lui avait échappé; Pierre obéissait à son fils, il suivait aveuglément ses recommandations.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
I comprehend at last that earth and heaven are incompatible.
Je comprends aujourd’hui que le ciel et la terre sont incompatibles.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
This flower, kept in the cold atmosphere of such a home, opened to my gaze, and to mine only; she took as much delight in letting me comprehend her as I felt in studying her with the searching eyes of love.
Cette fleur, incessamment fermée dans la froide atmosphère de son ménage, s’épanouit à mes regards, et pour moi seul; elle prit autant de joie à se déployer que j’en sentis en y jetant l’œil curieux de l’amour.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
So sudden and unexpected had been the blow, that she in her terror did not appear to comprehend its weight.
Le choc fut si violent et si inattendu, que dans son trouble elle ne parut pas en avoir compris toute l’horreur.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Learned scientists would perhaps explain the fact by the various influences of climate and food, by a hundred fine reasons difficult to foresee and comprehend.
Ceux qui font métier de la haute science t’expliqueraient peut-être le fait par les influences diverses des climats et des aliments, par cent belles raisons difficiles à prévoir et à comprendre.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
We, however, may in some sort comprehend the genesis of a few forms by reducing them to extremely simple cases—for instance, to molecular attractions within a liquid.
Nous saisissons un peu cependant, la genèse de quelques formes en les réduisant à des cas extrêmement simples, par exemple, à des attractions moléculaires au sein d'un liquide.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
It cost some effort of our senator to induce him to comprehend the case fully; and while he is doing his best at that, we shall give him a little introduction to our readers.
Ce ne fut pas sans efforts que le sénateur parvint à lui faire comprendre ce dont il s’agissait. Pendant qu’il s’y évertue, faisons connaître un peu à nos lecteurs ce nouveau personnage.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
All at once she seemed to comprehend the fatal truth; and throwing back her head, commenced uttering the most piteous cries, at the same time running in circles around the body.
Tout à coup, elle parut comprendre la triste vérité, et, rejetant sa tête en arrière, elle se mit à pousser des cris plaintifs et à courir en rond autour de son corps inanimé.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
"So I comprehend it. If anybody can bring her back from her grief, and make her wish to live, you can do it, Mabel; though I've misgivings about even your success.
– Je le vois, et si quelqu’un peut la guérir de sa douleur et lui faire désirer de vivre, ce doit être vous, Mabel, et cependant je doute encore que vous puissiez réussir.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Camille became angry at her absence. He failed to comprehend how anyone could prefer the shop to the dining-room on a Thursday evening, and he leant over the banister, to look for his wife.
Camille se fâchait de son absence; il ne comprenait pas qu'on pût préférer la boutique à la salle à manger, le jeudi soir. Alors il se penchait sur la rampe, cherchait sa femme du regard.