I once used to think that the worst hell in war was the flame of shells; and then for long I thought it was the suffocation of the caverns which eternally confine us.
À une époque, je croyais que le pire enfer de la guerre ce sont les flammes des obus, puis j’ai pensé longtemps que c’était l’étouffement des souterrains qui se rétrécissent éternellement sur nous.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
It is likewise essential not to confine possible actions to natural persons only but to provide for measures relating to the liability of legal persons.
Il est également primordial de ne pas limiter les actions possibles aux seules personnes physiques et de prévoir des mesures relatives à la responsabilité des personnes morales.
Abandoning, then, the idea of disputing the value of analogies now universally accepted, we will confine ourselves to the remark in passing that Hertzian waves are to electricity what radiant heat is to that circulating in matter.
Renonçant donc à contester la valeur d'analogies universellement acceptées maintenant, nous nous bornerons à remarquer, en passant, que les ondes hertziennes sont à l'électricité ce qu'est la chaleur rayonnante à celle qui] circule dans la matière.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
The general conclusions reached in each chapter of this book are so detailed that they cannot be reduced to a summary, and I shall accordingly confine myself to a few remarks with regard to them.
Les conclusions générales, de chacun des chapitres du présent livre étant trop spéciales pour être condensées en une vue d'ensemble, je me bornerai à quelques considérations.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Extend your power over him, confine his madness to a moral sphere just as we lock maniacs in a cell."
Etendez votre pouvoir comme il a su étendre, lui, les concessions que vous lui avez faites, et renfermez sa maladie dans une sphère morale, comme on renferme les fous dans une loge.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The purpose of s. 13 is to confine activities relating to the artificial production of human life to places which have been licensed to perform such activities.
L'article 13 vise à faire en sorte que l'activité liée à la création artificielle de vie humaine ne soit exercée que dans un lieu autorisé.
In order to restrict the movements of funds to that which is necessary for the implementation of the budget, the Community must confine itself to drawing on the abovementioned accounts solely to cover the Commission's cash requirements.
Pour restreindre les mouvements de fonds à ce qui est nécessaire à l'exécution du budget, la Communauté doit se limiter à effectuer des prélèvements sur les comptes précités pour couvrir les seuls besoins de trésorerie de la Commission.