The muttering lasted for a few seconds, and then the Baron rushed off, and clove his way through the crowd with two bearers carrying a covered litter.
Pendant quelques secondes, il y eut des chuchotements. Puis, le baron Suire s’élança fendit la foule, avec deux brancardiers qui portaient une civière couverte.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
We crowd after, close upon the heels of both.
Nous marchons en foule derrière, sur les talons les uns des autres.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
The crowd in the burning sunlight was increasing; the Place du Rosaire was now overflowing with an idle sauntering mob resembling some concourse of sight-seers on a day of public rejoicing.
La foule grandissait au brûlant soleil, la place du Rosaire débordait d’une cohue vague et badaude, comme en un jour de réjouissance publique.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Oh! such a crowd and such hustling, such mirth!
Oh! un monde, une bousculade, une gaieté! …
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The journalist for his part would rather have urged on the crowd.
Lui, aurait excité la foule.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Then, as the crowd parted, Rougon caught sight of Gilquin, dead-drunk, and held by a couple of policemen.
Alors, le rassemblement s'étant ouvert, Rougon aperçut Gilquin, ivre mort, tenu au collet par deux sergents de ville.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
The engine was still snorting, and the fire was dying down amidst dense black smoke. Nothing was to be heard but the tramping of the diminishing crowd and the last blows of a fireman's axe striking down a beam.
La pompe ronflait toujours, l'incendie pâlissait, au milieu d'une fumée noire; on n'entendait plus que le piétinement affaibli de la foule et la hache attardée d'un pompier abattant une charpente.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
By four o'clock there was an immense crowd assembled near the Arcole bridge.
Dès quatre heures, la foule fut immense au pont d'Arcole.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
In lieu thereof they perceived Irma Becot on the arm of Gagniere, both of them pressed against a hand-rail, he busy examining a small canvas, while she, delighted at being hustled about, raised her pink little mug and laughed at the crowd.
Et ce qu’ils virent, ce fut Irma Bécot au bras de Gagnière, écrasés tous les deux contre une cimaise, lui en train d’examiner une petite toile, tandis qu’elle, ravie de la bousculade, levait son museau rose et riait à la cohue.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
All Paris seemed to have come down thither to enjoy that delightful evening. There was endless elbowing, endless mingling of breath as the swelling crowd sauntered along.
Tout Paris semblait être descendu là, pour jouir de la délicieuse soirée, flânant en une cohue si épaissie, que les corps se frôlaient sans fin, dans la tiédeur des haleines.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
We reached the vessel - they called her the Henry the Navigator - just as the first shore-boat was leaving. The crowd in it were all Portuguese, which suited my book.
Nous abordâmes le navire, qui s’appelait Henri le Navigateur, au moment où le premier canot quittait le bord, emportant une foule de Portugais, ce qui me convenait à merveille.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Away from the crowd, Gueulin and Trublot were relating to Octave how Clarisse had almost been caught by Duveyrier the night before, and had now resigned herself to smothering him with caresses, so as to shut his eyes.
Justement, à l'écart, Gueulin et Trublot racontaient devant Octave que, la veille, Clarisse avait failli être surprise par Duveyrier et s'était résignée à le bourrer de ses complaisances, pour lui fermer les yeux.
Marie, who had informed herself by listening to what was said in the crowd, thereupon exclaimed: "You were quite right, Pierre; it would be much better to go back yonder under the trees.
Marie, que les voix écoutées dans la foule renseignaient, dit à son tour : « Pierre, vous aviez raison, il vaudrait mieux retourner là-bas, sous les arbres...
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
At the close of bis busy days, amidst the crowd of visitors who besieged his drawing-room, he felt alone and lost and heartbroken, because his old familiar friends were not there.
Après ses journées si remplies, au milieu de la foule qui assiégeait son salon, il se retrouvait seul, perdu, navré. Ses familiers lui manquaient.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Word forms
crowd
noun
Singular
Plural
Common case
crowd
crowds
Possessive case
crowd's
crowds'
crowd
verb
Basic forms
Past
crowded
Imperative
crowd
Present Participle (Participle I)
crowding
Past Participle (Participle II)
crowded
Present Indefinite, Active Voice
I crowd
we crowd
you crowd
you crowd
he/she/it crowds
they crowd
Present Continuous, Active Voice
I am crowding
we are crowding
you are crowding
you are crowding
he/she/it is crowding
they are crowding
Present Perfect, Active Voice
I have crowded
we have crowded
you have crowded
you have crowded
he/she/it has crowded
they have crowded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been crowding
we have been crowding
you have been crowding
you have been crowding
he/she/it has been crowding
they have been crowding
Past Indefinite, Active Voice
I crowded
we crowded
you crowded
you crowded
he/she/it crowded
they crowded
Past Continuous, Active Voice
I was crowding
we were crowding
you were crowding
you were crowding
he/she/it was crowding
they were crowding
Past Perfect, Active Voice
I had crowded
we had crowded
you had crowded
you had crowded
he/she/it had crowded
they had crowded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been crowding
we had been crowding
you had been crowding
you had been crowding
he/she/it had been crowding
they had been crowding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will crowd
we shall/will crowd
you will crowd
you will crowd
he/she/it will crowd
they will crowd
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be crowding
we shall/will be crowding
you will be crowding
you will be crowding
he/she/it will be crowding
they will be crowding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have crowded
we shall/will have crowded
you will have crowded
you will have crowded
he/she/it will have crowded
they will have crowded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been crowding
we shall/will have been crowding
you will have been crowding
you will have been crowding
he/she/it will have been crowding
they will have been crowding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would crowd
we should/would crowd
you would crowd
you would crowd
he/she/it would crowd
they would crowd
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be crowding
we should/would be crowding
you would be crowding
you would be crowding
he/she/it would be crowding
they would be crowding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have crowded
we should/would have crowded
you would have crowded
you would have crowded
he/she/it would have crowded
they would have crowded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice