The level crossing once passed, it was a regular little town, with shops, footpaths, women, cafés, all of which we eyed with the dazzled stupidity of savages, without ever growing tired of shouting our delight.
Le passage à niveau franchi, c’était toute une petite ville, avec des boutiques, des trottoirs, des femmes, des cafés, que nous regardions avec une hébétude éblouie de sauvage, sans nous lasser de crier notre joie.
Dorgeles, Roland / Wooden CrossesDorgeles, Roland / Les croix de bois
It was she, now, who pressed her lips to Silvere's, who sought with mute ardour for the delight whose stinging smart she had not at first been able to endure.
C’était elle, maintenant, qui collait sa bouche sur celle de Silvère, qui cherchait avec une muette ardeur cette joie dont elle n’avait pu d’abord supporter l’amère cuisson.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
"If I hold my tongue, it is because I am unable to find fine phrases to delight you, like these gentlemen."
Si je me tais, c’est que je ne sais point, comme ces messieurs, trouver de ces belles choses qui vous mettent en joie.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
Madeleine had a little granary of her own, in which I was to see her brown treasure garnered and share her delight.
Madeleine avait son grenier à elle, où je voulus voir serrer sa brune chevance, en partageant sa joie.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
And with this certainly sincere faith and illuminism of his there was blended a martyr's pride, delight at being one of the radiant, worshipped saints of the dawning Revolutionary Church.
Et, dans cette foi très sincère, dans son illuminisme de rédempteur, entrait aussi l’orgueil du martyre, la joie d’être un des saints rayonnants et adorés de la naissante Église révolutionnaire.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
There was only one delight for me, to content her tastes and satisfy her ambition.
Je n’avais qu’une joie, contenter ses goûts, réaliser ses ambitions...
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Pathfinder gazed at her with an intentness he did not endeavor to conceal, and then he fairly laughed in his own way, and with a sort of wild exultation, as men that are untutored are wont to express their delight.
Pathfinder fixa ses yeux sur elle avec une ardeur qu’il n’essaya pas de cacher, puis il se mit à rire cordialement, mais à sa manière et avec une sorte d’exaltation sauvage, ainsi que les hommes non civilisés ont l’habitude d’exprimer leur plaisir.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
His restless eyes alone revealed his delight at being rid of a difficult task. And he was going off, all hope, in the conviction that he was the only eligible candidate to the papacy that remained.
Seuls, ses yeux turbulents, qui viraient toujours, décelaient sa joie d’être débarrassé d’une corvée fort lourde en somme. Il s’en allait, dans son espoir, comme l’unique pape désormais possible.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Benedetta, however, caught hold of his hands and roused him once more to the delight of being there beside her.
Déjà, Benedetta lui avait pris les deux mains et le réveillait à l’enchantement d’être là, près d’elle.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
She had been at first like an adopted daughter there; and later on, when the idea of their marriage had sprung up, he had viewed it with quiet delight in the hope that it would ensure the happiness of all around him.
Elle avait d’abord été comme sa fille adoptive, et plus tard, lorsque l’idée d’un mariage entre eux était née, il s’y était complu avec une allégresse tranquille, un espoir qu’une pareille union ferait du bonheur pour tous, autour de lui.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
It came from little Celine, whose face was beaming with delight. She was wearing a pair of new shoes and devouring a cake.
C’était la petite Céline, ravie, chaussée de souliers neufs, mordant dans une brioche.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Was it Pope Damasus, the first great builder, the man of letters who took delight in intellectual matters, the ardent believer who is said to have opened the Catacombs to the piety of the faithful?
Était-ce le pape Damase, le premier grand bâtisseur, le cerveau lettré qui se plut aux choses de l’esprit, le croyant de foi vive qui ouvrit les catacombes à la piété des fidèles ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
«Me?" said Isabel, with a heart throbbing with the contending feelings of admiration for George's generosity, and delight at her own deliverance. "What have I to do with the movements of Mr. Denbigh?»
– Comment ? dit Isabelle qui avait peine à contenir son émotion en voyant que George avait si noblement tenu sa parole, et qu’elle n’avait plus rien à craindre : qu’ai-je de commun avec le départ de M. Denbigh ?
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
And then Dario, having recognised the girl, exclaimed with the same delight: "Why, it's La Pierina; she'll show us the way."
Et Dario, l’ayant reconnue, s’écria du même air ravi : « Eh ! c’est la Pierina... Elle va nous conduire. »
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
A beautiful dress of brocade, a little the worse from negligent treatment, followed, and this time open exclamations of delight escaped the lips of Judith.
Une belle robe de brocart, un peu endommagée par manque de soin, fut alors examinée ; et cette fois, des exclamations de ravissement s’échappèrent librement des lèvres de Judith.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims